Форум Guyver World Манга, аниме и фильмы Гайвер
22 Июнь 2018, 01:21:16
Приветствуем Вас на форуме аниме и манги Гайвер. Пожалуйста, вoйдитe или зaрeгиcтpирyйтeсь.

 
  Guyver World   Форум   Правила F.A.Q. Wiki RPG Поиск Войти Peгиcтрaция  
Страниц: 1 ... 16 17 [18] 19   Вниз
 
Автор Тема:

Перевод манги на русский

 (Прочитано 24241 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Miraya
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 733


[ Guyver Alfa ]

Регистрация: 21.11.2012
Пользователь №: 1593


« Ответ #255 : 14 Сентябрь 2013, 22:27:19 »

надо было Аюке самой спрашивать, это она хотела узнать уточнение. Типа Алканфель беспокоиться о том что он заснуть не сможет, потому что ему причинят вред, тк преданный слуга не в порядке, или что не заснёт по причине того что преданный слуга не в порядке. как-то так.

Цитировать
Что касается фотоаппаратных равок, если быть точным, там не информация о цвете per se хранится, а состояние пикселов матрицы до обработки. Следовательно, "сырой" формат.
рав - общее понятие к тому же, тк у разных моделей этот формат имеет разное разрешение, а название пошло от одного из них. если цепляться к словам - да это сырой формат, и да - после работы в соответствующий программах он хранит изменения как послойный формат, я это имела в виду.

Медная Всадница. Вот как всадит вам гравитационной сферой промеж глаз… вот и будите знать…. как гравитация действует на мозг.(с)
***

– Первый раз вижу, чтобы девушка ТАК дралась!
– Чего только не сделаешь ради того, чтобы заметили, что ты девушка >:Ъ
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9825


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #256 : 15 Сентябрь 2013, 06:30:14 »

что не заснёт по причине того что преданный слуга не в порядке. как-то так.
Да, это. В этом смысле переводы не отличаются: и там, и там Алкалоид говорит про состояние Мураками.

If they have been free to injure you
Если бы ты не выздоровел
お前があのままで




I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
Miraya
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 733


[ Guyver Alfa ]

Регистрация: 21.11.2012
Пользователь №: 1593


« Ответ #257 : 15 Сентябрь 2013, 11:53:56 »

большое спасибо  happy1

Медная Всадница. Вот как всадит вам гравитационной сферой промеж глаз… вот и будите знать…. как гравитация действует на мозг.(с)
***

– Первый раз вижу, чтобы девушка ТАК дралась!
– Чего только не сделаешь ради того, чтобы заметили, что ты девушка >:Ъ
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9825


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #258 : 16 Сентябрь 2013, 19:11:15 »

Да не за что. А можно поинтересоваться, зачем читать два варианта перевода? Или вы путем сличения вариантов хотите найти истину? sm38



I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
Miraya
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 733


[ Guyver Alfa ]

Регистрация: 21.11.2012
Пользователь №: 1593


« Ответ #259 : 16 Сентябрь 2013, 19:44:25 »

Прикол в чём) Я читаю мангу только на русском, ибо других языком не знаю настолько чтобы читать на них. Но если замечаю какие то странности - иногда заглядываю ради интереса а что американцы в этом месте намутили. Если расхождение - то пытаюсь узнать перевод напрямую с японского, ибо кто-то явно прибрехал. Особенно если косяки нелогичные.
А Аюке читает и то и то, и русскую и английскую, отсюда и интерес.
Как-то так %) А истины всё равно иной раз не найдёшь, там столько нюансов обычно что... ну ты и сам это знаешь куда лучше)

Медная Всадница. Вот как всадит вам гравитационной сферой промеж глаз… вот и будите знать…. как гравитация действует на мозг.(с)
***

– Первый раз вижу, чтобы девушка ТАК дралась!
– Чего только не сделаешь ради того, чтобы заметили, что ты девушка >:Ъ
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9825


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #260 : 17 Сентябрь 2013, 08:40:23 »

Цитировать
А Аюке читает и то и то, и русскую и английскую, отсюда и интерес.
Во, бери с неё пример sm36

Цитировать
то пытаюсь узнать перевод напрямую с японского, ибо кто-то явно прибрехал.
Правило большого пальца: перевод на английский обычно вернее.



I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
Miraya
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 733


[ Guyver Alfa ]

Регистрация: 21.11.2012
Пользователь №: 1593


« Ответ #261 : 17 Сентябрь 2013, 10:19:26 »

Ōnami
Цитировать
Во, бери с неё пример sm36
советчиков как всегда - куда не посмотри))))) и все вуууумные %) я объяснила причину, почему не читаю на английском и это не изменится. разве что может быть когда нибудь. очень когда-нибудь.

Цитировать
Правило большого пальца: перевод на английский обычно вернее.
ну хорошо что не среднего  sm38

Медная Всадница. Вот как всадит вам гравитационной сферой промеж глаз… вот и будите знать…. как гравитация действует на мозг.(с)
***

– Первый раз вижу, чтобы девушка ТАК дралась!
– Чего только не сделаешь ради того, чтобы заметили, что ты девушка >:Ъ
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9825


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #262 : 17 Сентябрь 2013, 10:55:55 »

Цитировать
советчиков как всегда - куда не посмотри))))) и все вуууумные %)
Ну, дык. *приосанился* Изучение языков развивает интэллэкт.

ну хорошо что не среднего  sm38
Можно и такое сформулировать: если английский и русский переводы совпадают по смыслу, то это может означать, что переводчики допустили одну и ту же ошибку. Так называемое  ложноотрицательное срабатывание (false negative).
trollface



I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
Miraya
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 733


[ Guyver Alfa ]

Регистрация: 21.11.2012
Пользователь №: 1593


« Ответ #263 : 17 Сентябрь 2013, 12:50:28 »

Цитировать
Ну, дык. *приосанился* Изучение языков развивает интэллэкт.
что-то мне не нравятся твои намёки sm38

Цитировать
Можно и такое сформулировать: если английский и русский переводы совпадают по смыслу, то это может означать, что переводчики допустили одну и ту же ошибку. Так называемое  ложноотрицательное срабатывание (false negative).
ох, все эти завуалированные многобуквенные намёки можно было изложить проще и короче: "учиматчастьяпонский" sm52 sm38
и таки да, про общую ошибку я тоже подумала) оно ближе кхм к истине.

Медная Всадница. Вот как всадит вам гравитационной сферой промеж глаз… вот и будите знать…. как гравитация действует на мозг.(с)
***

– Первый раз вижу, чтобы девушка ТАК дралась!
– Чего только не сделаешь ради того, чтобы заметили, что ты девушка >:Ъ
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9825


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #264 : 17 Сентябрь 2013, 13:47:35 »

Я пока что ни на что не намекал sm146 Конечно, бывают приступы отакования ("Почему многие анимешники не учат японский или хотя бы английский? Немыслимо!"), но я сразу вспоминаю, что сам-то четыре года здесь балду гонял. Возможно, сказалось отсутствие примера для подражания.

Цитировать
можно было изложить проще и короче: "учиматчастьяпонский"
С этим подходом тоже есть проблема: переводчики тоже не идиоты, поэтому поначалу больше всего лажать будешь именно ты sm38



I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
Miraya
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 733


[ Guyver Alfa ]

Регистрация: 21.11.2012
Пользователь №: 1593


« Ответ #265 : 17 Сентябрь 2013, 16:45:04 »

ну японский я когдаааааааато учить пыталась. этобылодавноинеправда *кхе-кхе

Цитировать
С этим подходом тоже есть проблема: переводчики тоже не идиоты, поэтому поначалу больше всего лажать будешь именно ты sm38
вот именно.

Медная Всадница. Вот как всадит вам гравитационной сферой промеж глаз… вот и будите знать…. как гравитация действует на мозг.(с)
***

– Первый раз вижу, чтобы девушка ТАК дралась!
– Чего только не сделаешь ради того, чтобы заметили, что ты девушка >:Ъ
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9825


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #266 : 17 Сентябрь 2013, 17:31:36 »

Азбуку хоть выучила тогда? sm38



I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
Miraya
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 733


[ Guyver Alfa ]

Регистрация: 21.11.2012
Пользователь №: 1593


« Ответ #267 : 17 Сентябрь 2013, 19:36:20 »

тока хирагану, ashamed0006 читала и писала немного *смотрит в тетрадку* ну да, как то так  sm34 и пару десятков иероглифов кадзи знала (из популярных). вообще, это обязательная стадия анимешника, рано или поздно каждый проходит её.
у меня было несколько алфавитов придуманных, мне на них писать было проще, чем изучать сие  sm38 во многом они походили на иероглифы  sm146 один к тому же имел вертикальное начертание, другой обычное горизонтальное.

Медная Всадница. Вот как всадит вам гравитационной сферой промеж глаз… вот и будите знать…. как гравитация действует на мозг.(с)
***

– Первый раз вижу, чтобы девушка ТАК дралась!
– Чего только не сделаешь ради того, чтобы заметили, что ты девушка >:Ъ
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9825


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #268 : 17 Сентябрь 2013, 20:16:44 »

C недавних пор пришёл к выводу, что упор на письменность в самом начале сильно сдерживает прогресс. Нет смысла учить знаки, если не знаешь слов (в смысле,  произношение). Встречался мне учебник с умным подходом: на каждое упражнение дают пяток слогов и вклинивают их в латиницу, и таким образом ученик постепенно привыкает. Жаль, что когда я его нашёл, уже было не необходимости.

Запоминание кандзи вообще требует систематической работы, что без предварительного знания слов просто невозможно — слишком большой объём информации. А когда знаешь слово на слух, то и закорючки проще даются. С интересом узнал, что не у меня одного такое наблюдается. Короче говоря, для "обязательной стадии, которую проходит каждый анимешник" письменность абсолютно лишний элемент. Так можно весь интерес потерять, если об кандзи биться. Я-то, слава Богу, сначала зачитал Barron's Japanese Grammar — там все примеры латиницей.




I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9825


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #269 : 18 Сентябрь 2013, 16:50:23 »

Учитесь верстать у японцев.




I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
Страниц: 1 ... 16 17 [18] 19   Вверх
 
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.21 | SMF © Simple Machines