AleXounDirector
|
|
« Ответ #240 : 07 Сентября 2010, 12:02:49 » |
|
Куда мне надо сделать релиз или просто выложить серии, чтобы их качали?
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
|
SerPenter
15 - Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 1493
Всем боятся! Я - Бэтмен!
Регистрация: 07.02.2010
Пользователь №: 985
|
|
« Ответ #241 : 07 Сентября 2010, 18:52:24 » |
|
Я и так всегда качаю
|
Я не знаю страха! Я не знаю боли!
|
|
|
|
Gq11
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 798
Регистрация: 10.03.2007
Пользователь №: 41
|
|
« Ответ #243 : 08 Сентября 2010, 09:57:15 » |
|
Посмотрел вторую серию (первую не смотрел) и что хочу сказать. 1) Letande, не переводил с японского. Он знает немного язык но не настолько что бы сразу с него переводить. Он только адаптировал субтитры под японскую дорожку. 2) Голос на титрах, пересказе и прочее не подходит. Так что AleXounDirector озвучивай только Шо. И меньше экспрессии, а то уж через чур переигрываешь. 3) Зачем оставлять англ. даб если делаешь русс. даб? Оставь оригинал. Хотя бы меньше будет заметно где халтуришь. Предложения: 1) У меня отдельно есть в хорошем качестве японский оп и ен можно его как нибудь втиснуть в видео ряд (Имеется в виду не музыка а имено видео). 2) Субтититры не видел но ваш перевод имеет как кажется на первый взгля несколько неточностей. Когда смотришь серию циликом получается что чуть ли не каждая 3 фраза немного искревляет смысл оригинала. Примеры: Модуль G - В оригинале ユニットG = юнит джи.
|
僕が新世界のカミだ
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #244 : 08 Сентября 2010, 11:07:15 » |
|
Ты прав, но я работаю один и поэтому косяки неизбежны. Остальные участники - всего лишь озвучивают субтитры.
1) Его перевод больше подходит под японскую дорожку, но английские "мистер"... 2) В титрах, пересказе и анонсе - озвучивает Azazel, я только Шо озвучиваю. Экспрессия? Нормально говорю, лучше чем монотонность. 3) Всем подавай сведение с английской дорожкой, к 1й серии сделал сведение с японской (narod.ru/disk/23631180000/Guyver_1989_ep01_%5B5_sound_by_AleXounDirector%5D.mp3.html), скачано всего 1 раз - значит на ..й никому не нужно. (Поэтому, 2ую серию не стал сводить с японской, но все voiceover'ы сохранил, так что ещё можно попытаться). Почему-то, многим не нравятся японские песни (подавай Guyver rock), не нравятся необработанные голоса Гайверов и зоаноидов и прочее... ... 1) Оригинальные опенинг и эндинг - у меня есть, но это ещё больше мучатся со своими рипами и народ опять воскликнет - "Чё за японская дрянь...". Была такая идея, но её воплощение, нужно лишь образованным ценителям аниме. А не просто зрителю, которые ценят одноголоски Кузнецова и Визгунова. 2) Подкорректировал чуток. А что поделать? Желающих помочь с переводом - не нашлось. С юнитом - да..., бывает что не могу определиться с вариантом названия.
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Gq11
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 798
Регистрация: 10.03.2007
Пользователь №: 41
|
|
« Ответ #245 : 08 Сентября 2010, 13:05:54 » |
|
1) Его перевод больше подходит под японскую дорожку, но английские "мистер"... Про мистера не понял Меня немного удивило когда я услышал "Тэцуро-сан". Нетипично зато правильно. Так держать. 2) В титрах, пересказе и анонсе - озвучивает Azazel, я только Шо озвучиваю. Экспрессия? Нормально говорю, лучше чем монотонность. Сорри, тогда претензий к тебе нет. Azazel`а - перезаписать. Почему-то, многим не нравятся японские песни (подавай Guyver rock), не нравятся необработанные голоса Гайверов и зоаноидов и прочее... Не кто не знает оригинального опенинга. Нужно просветить. В оригинале вроде голоса не обрабатывались почему в твоем переводе должны? Была такая идея, но её воплощение, нужно лишь образованным ценителям аниме. Ноу комент бывает что не могу определиться с вариантом названия. Пиши сюда. Этот форум для того и нужен.
|
僕が新世界のカミだ
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #246 : 12 Сентября 2010, 06:29:43 » |
|
Azazel`а - перезаписать. - Только Azazel будет читать текст диктора, а также Гензо, Танкрус и несколько солдат Кроноса, вдобавок один из Греголов. Не обижайтесь. Не кто не знает оригинального опенинга. Нужно просветить. - Долго возиться с видеоредактором, качество пострадает. В оригинале вроде голоса не обрабатывались почему в твоем переводе должны? - Так намного интересней. Ноу комент - 12й эпизод, голоса буду сводить с японской. Потому что, я хоть и собрал английскую дорожку, но её качество - не подходит (Mega mix дубляжей\озвучек - будет лишним). У меня вопрос по Аптому и по его перевоплощениям в 12м эпизоде. Когда он принял форму Guyver III, его голос остался его собственным или стал похож на голос Агито? Самого Агито в серии нет (в отключке валяется), нужен ли мне парень, который озвучивает Агито??Тот же вопрос, по перевоплощениям в Вамора, Грегола и Энзайма.
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Gq11
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 798
Регистрация: 10.03.2007
Пользователь №: 41
|
|
« Ответ #247 : 12 Сентября 2010, 09:16:22 » |
|
Когда он принял форму Guyver III, его голос остался его собственным или стал похож на голос Агито? Самого Агито в серии нет (в отключке валяется), нужен ли мне парень, который озвучивает Агито? Когда Аптом трансформируется в Вамора и Грэгора голос его не меняется - это точно. Когда он форме Гайвера 3 его голос немного другой но точно не как у Агито. Может он пытался как бы сам по себе копировать его голос. Вряд ли Аптом на столько хорош что бы еще и голос себе изменять.
|
僕が新世界のカミだ
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #248 : 12 Сентября 2010, 11:50:50 » |
|
Суть моего вопроса - озвучивать ли Аптома, в 12й серии несколькими голосами (соответствующих персонажей) или одним, тем кто будет его озвучивать (кто Аптома озвучит, пока не решил).
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Zeezer
|
|
« Ответ #249 : 12 Сентября 2010, 12:01:51 » |
|
одним, конечно. Хотя люди зрители будут возмущаться. Кстати, встанешь на tfile.ru на раздачу первых двух серий?
|
--- -Who would cross the Bridge of Death, must answer me these questions three. -'Ere the other side he see. -Ask me the questions, bridgekeeper. I'm not afraid. -What is your name? -My name is Sir Lancelot of Camelot. -What is your quest? -To seek the Holy Grail. -What is your favourite colour? -Blue. -Right. Off you go.
|
|
|
SerPenter
15 - Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 1493
Всем боятся! Я - Бэтмен!
Регистрация: 07.02.2010
Пользователь №: 985
|
|
« Ответ #250 : 12 Сентября 2010, 13:39:47 » |
|
Я бы стал на раздачу, но у меня что-то не хочет раздоватся. Наверное файл назван по другому
|
Я не знаю страха! Я не знаю боли!
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #251 : 12 Сентября 2010, 14:10:51 » |
|
Сейчас включил раздачу. Названия - Guyver_OVA-I_ep01_[5_sound] , Guyver_OVA-I_ep02_[5_sound] .
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
SerPenter
15 - Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 1493
Всем боятся! Я - Бэтмен!
Регистрация: 07.02.2010
Пользователь №: 985
|
|
« Ответ #252 : 12 Сентября 2010, 14:49:57 » |
|
Всё, стал на раздачу.
|
Я не знаю страха! Я не знаю боли!
|
|
|
Zeezer
|
|
« Ответ #253 : 13 Сентября 2010, 21:36:36 » |
|
Скачал. Встал на раздачу. Посмотрел. Непривычно как-то... х))
|
--- -Who would cross the Bridge of Death, must answer me these questions three. -'Ere the other side he see. -Ask me the questions, bridgekeeper. I'm not afraid. -What is your name? -My name is Sir Lancelot of Camelot. -What is your quest? -To seek the Holy Grail. -What is your favourite colour? -Blue. -Right. Off you go.
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #254 : 13 Сентября 2010, 23:33:25 » |
|
За следующие лет 10, привыкнете. Моя же цель, сделать многоголоски по Гайверу. А то совсем несправедливо получается - Кузнецов, Визгунов, Лурье. А в фильмах, итого больше одноголосок - Гаврилов, Горчаков...
Релиз получил статус "Проверено".
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
|