Гайвер
13 - Гайвер Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 520
Автор лучшего рипа Гайвера
Регистрация: 20.08.2009
Пользователь №: 800
|
|
« Ответ #315 : 12 Февраля 2011, 23:31:01 » |
|
Извини, что я так сильно медлю, просто очень занят процессом рипания Гайвера, не до остального пока. Когда освобожусь - займусь сабами. Вы вродь никуда не спешите.
|
А вот я бы вырвал себе контрольную медаль для острых ощущений...
|
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #316 : 27 Февраля 2011, 16:40:52 » |
|
Я тоже не Шумахер. Вот сейчас, наконец-то взялся за обработку сведённых голосовых дорожек к 5й серии. Половину уже очистил и обработал эффектами. За Кузнецова, до сих пор не брался.
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
|
Asakura
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 958
Регистрация: 30.10.2009
Пользователь №: 888
|
|
« Ответ #318 : 14 Марта 2011, 12:08:49 » |
|
должен заметить качество изображения тут очень хорошее. нельзя ли как нибудь туда добавить больше звуковых дорожек?
|
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #319 : 14 Марта 2011, 19:31:58 » |
|
больше звуковых дорожек Многоголоску не дам!
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Zeezer
|
|
« Ответ #320 : 14 Марта 2011, 22:22:21 » |
|
Думаю, пришла пора моей маленькой "оды". Все озвучки, которые мне доводилось слушать до вашей, вызывали жуткое отторжение, кровоточение ушей и прочие неприятные последствия в силу своей убогости. В молоко улетело приличное количество трафика, прежде чем я начал пристально просматривать рутрекерские раздачи на искомые "Дорожки: jpn (ориг.) Субтитры: внешние/хардсаб". Просмотр анимы с озвучкой сводился к паре серий какого-нибудь очередного сезонного заштампованного панцутрэшака по типу "Божественного кузнеца". Такое темное время презрительного отношения продолжалось долго, до тех пор, пока не появились Вы. Поначалу я весьма скептически относился к этой затее, но скачал 1 серию ОВЫ на "заценить", тем более у лежавшей у меня версии была немного сбита звуковая дорожка. Это стало началом. Озвучка практически не резала слух и не вызывала непреодолимое желание снести с винта. Конечно, поначалу было довольно непривычно слушать русскую речь вместо чтения сабов, но, привыкнув, я возжаждал продолжения. Я часто пересматривал свои любимые моменты серий, когда хотелось развеяться, переслушивал серии, включая разные версии озвучек. Хочу сказать вам большое спасибо за ваш труд, пробудивший во мне интерес к хорошему, с душой сделанному переводу.
|
--- -Who would cross the Bridge of Death, must answer me these questions three. -'Ere the other side he see. -Ask me the questions, bridgekeeper. I'm not afraid. -What is your name? -My name is Sir Lancelot of Camelot. -What is your quest? -To seek the Holy Grail. -What is your favourite colour? -Blue. -Right. Off you go.
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #321 : 15 Марта 2011, 03:19:39 » |
|
Э-ээ... Я не совсем проснулся... Zeezer, вы мою многоголоску хвалите? Мысля непроснувшегося синхрониста: списать текст озвучки Кузнецова и Визгунова, чтобы чисто поржать над их оговорками. Например, Визгунов такую чушь несёт в начале 7й серии, что без чипсов (не люблю поп-корн) смотреть не полагается. "На заре мироздания. Боги сошли на Землю. Сегодня мы узнаем, какое ужасное наследство они оставили и как оно, сыграло роль в судьбах человечества. Гайвер - Био-робот, заключённый в броню. Чтобы спасти Тацуро и Мизуки Сагава, которых похитил Кронос, Шо Кукамачи сразился с Нарасавой и самым великим киборгом Энзайном. Нападение Энзайна вызвало потерю управления Гайвером и он не смог сражаться с Тацуро и с Мадзуки. После этого Накашима понял, что истинные его намерения победить Кронос и освободить всех его пленников. Пока в это время из ДНК, которое осталось в контрольном металле, возродился 4й Гайвер. Вместе Гайверы 1й и 3й победили злобную команду гипер-зоаноидов, которых сотворил Гектор. Возникла чрезвычайная ситуация. Коммандор Юо погиб в обломках рухнувшего здания. И тогда началась великая битва, в которой учавствовали Кронос с одной стороны и Гайвер с другой. Битва начинается." Ведь когда-то нравился этот перевод, а теперь... Подсчитайте, сколько вводящих в заблуждение ошибок, допустил уважаемый господин Сергей Визгунов.
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Алексис
|
|
« Ответ #322 : 15 Марта 2011, 07:34:19 » |
|
Ведь когда-то нравился этот перевод, а теперь... Подсчитайте, сколько вводящих в заблуждение ошибок, допустил уважаемый господин Сергей Визгунов.Я когда в первый раз услышал, тоже офигел Наверно, был в хорошем (плохом?) настроении, когда переводил.
|
"I'm no longer Amon - he's eating shit in hell right now. You can call me DevilMan" ©
|
|
|
Гайвер
13 - Гайвер Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 520
Автор лучшего рипа Гайвера
Регистрация: 20.08.2009
Пользователь №: 800
|
|
« Ответ #323 : 25 Марта 2011, 07:46:46 » |
|
AleXounDirector shikaku gaishin
М.б. "зарубежные видеоновости"?
|
А вот я бы вырвал себе контрольную медаль для острых ощущений...
|
|
|
Surgeon
|
|
« Ответ #324 : 25 Марта 2011, 13:03:43 » |
|
|
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #325 : 28 Марта 2011, 04:51:53 » |
|
Тэцуро-сан записался. Тьфу ты... 2strike переозвучил\перезаписал Тэцуро, по переводу с английского (DVD Animereactor). Осталось доделать Энзайна, Кузнецова и ...
Кстати, я упоминал про новый сайт Skye Film TV ? JonEA обещает сделать релиз там, только я посоветал перемуксить из avi в mkv и добавить субтитры.
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #326 : 28 Марта 2011, 19:53:51 » |
|
Наконец-то сделал! narod.ru/disk/8652394001/Guyver.ep5.MVO.mkv.html - в контейнере только многоголоска. 11-голосая озвучка 5го эпизода
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Surgeon
|
|
« Ответ #327 : 28 Марта 2011, 20:33:03 » |
|
|
|
|
|
Gq11
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 798
Регистрация: 10.03.2007
Пользователь №: 41
|
|
« Ответ #328 : 28 Марта 2011, 23:28:17 » |
|
Сразу скажу что смотрю рилизы не постоянно и только для оценки качества работы самому мне дубляж не нужен но те кто захотят посмотреть гайвера в дубляже мне бы хотелось что бы они увидели качественный дубляж.
Плюсы: Наконец-то гайвер стал браней преумножающей силы. Много голосов + удачные эфекты.
Минусы: "Додуманные" диалоги. Местами фразы значительно короче (в одном месте 5 серии вобще не переведена фраза). Место где шо сражается с энзаймом: Тэцуро ведет себя не адекватно. Вроде в оригинале ему было не все равно убют Шо или нет. При просмотри в вашем переводе было ощущение что он просто стесняется Зектела попросить принести ему попкорн.
|
僕が新世界のカミだ
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #329 : 29 Марта 2011, 02:03:15 » |
|
Минусы - некачественный перевод в субтитрах и отсутствие быстрого редактора\переводчика, чтобы сотрудничал. Агито был записан ещё в августе (Кадзи в армии), а менять голос - немного против правил дружбы и доверия. У него пропущено - "Спасибо" и "Ещё как сдашься", - эти пробелы можно пустить forced subtitle'ом в mkv сборке. У Мизуки каждый маленький пропуск, толку озвучивать - она же орёт постоянно. Только Karin лишний раз мучать этой ролью. Итак, что будем с 6й серией? Какие сабы брать за основу? Агито всё равно озвучен по летандовским. Местами фразы значительно короче Вот он, великий и любимый английский даб. Множество фраз сделаны длиньше и содержательнее, чем в японском. Вывод - американцы и британцы те ещё болтуны. По рукам бы переводчикам настучал. Кстати, вот он-лайн: vkontakte.ru/video-347848_159777399
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
|