Форум Guyver World Манга, аниме и фильмы Гайвер
24 Ноября 2024, 14:47:34
Приветствуем Вас на форуме аниме и манги Гайвер. Пожалуйста, вoйдитe или зaрeгиcтpирyйтeсь.

 
  Guyver World   Форум   Правила F.A.Q. Wiki RPG Поиск Войти Peгиcтрaция  
Страниц: 1 ... 35 36 [37] 38 39 ... 69   Вниз
 
Автор Тема:

Беседка - Аниме и манга

 (Прочитано 170034 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9784


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #540 : 27 Мая 2013, 19:27:32 »

А кто-нибудь смотрел/читал "Бизарные приключения ДжоДжо?"




I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
Zeezer
Враг форума©
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 6014


Детские игры кончились, Пикачу

Регистрация: 11.11.2009
Пользователь №: 900


« Ответ #541 : 28 Мая 2013, 05:34:58 »

Думаю, это лучше спросить у Казимира. Он любитель гарных мужиков.




---
-Who would cross the Bridge of Death, must answer me these questions three.
-'Ere the other side he see.
-Ask me the questions, bridgekeeper. I'm not afraid.
-What is your name?
-My name is Sir Lancelot of Camelot.
-What is your quest?
-To seek the Holy Grail.
-What is your favourite colour?
-Blue.
-Right. Off you go.
Kazimir
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4068


Абсолютно миролюбивый Абсолютный Разрушитель

Регистрация: 02.06.2008
Пользователь №: 282


« Ответ #542 : 28 Мая 2013, 10:12:20 »

Цитировать
Он любитель гарных мужиков.
Надеюсь, фраза не несёт какого-то подтекста. Вообще, говорят,что Джо-Джо тоже неплохая вещь. Только там ещё и мистики добавили, и что-то типа магии. Вроде бы.

Мечты. У каждого есть мечты. Каждый хочет, чтобы они исполнились. Мечта мучит человека, но она наполняет его жизнь смыслом.И даже если мечта лишь разрушит его жизнь, человек всё равно не в силах отказаться от неё. В этом мире может ли человек обладать чем-то более прочным, чем мечты?

Глупо умирать из страха перед смертью. (Сенека)

Чем я тебя породил, тем я тебя и убью, — сказал Тарас и отошел от Андрия на три метра

 О мести говорят: она не вернет тебе утраченное. Но так говорят те, кто надеется, что ты не будешь им мстить после этих слов.

Бояться надо не смерти, а пустой жизни.

Во всём, что касается искусства, фразе " Лучше чем ничего" я предпочту "Лучше уж ничего"....
Когда умрет последнее дерево, высохнет последняя река, люди поймут, что деньги нельзя есть

Я пьяный без вина...
Zeezer
Враг форума©
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 6014


Детские игры кончились, Пикачу

Регистрация: 11.11.2009
Пользователь №: 900


« Ответ #543 : 28 Мая 2013, 13:35:33 »

Kazimir не несёт. Честно sm146




---
-Who would cross the Bridge of Death, must answer me these questions three.
-'Ere the other side he see.
-Ask me the questions, bridgekeeper. I'm not afraid.
-What is your name?
-My name is Sir Lancelot of Camelot.
-What is your quest?
-To seek the Holy Grail.
-What is your favourite colour?
-Blue.
-Right. Off you go.
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 8065


Noisecore.ru

Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1


« Ответ #544 : 28 Мая 2013, 13:45:54 »

Plastic Nee-san
Начал смотреть sm64 sm64 sm64 Жаль, что длится всё полчаса.

Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9784


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #545 : 28 Мая 2013, 18:09:11 »

Цитировать
Только там ещё и мистики добавили, и что-то типа магии. Вроде бы.
Там используются некие стэнды. Я это по "Гинтаме" знаю sm146 Но главное, конечно, МУДАМУДАМУДАОРАОРАОРАОРАZAWARUDO sm38



I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9784


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #546 : 30 Мая 2013, 20:49:50 »

Фью, таки просмотрел первую серию своего любимого "Канона" с японскими субтитрами. Первая зарубка, однако. Смотреть отрендеренные субтитры с DVD на едва ли знакомом тебе языке — это всё равно что ложкой котлован копать. Из http://kanji.sljfaq.org/ не вылазил почти. По итогам, выписал 250 слов и прочёл треть справочника по грамматике начального уровня, чтобы более-менее разобраться. К говно-переводам с японскаго — готов sm38

Кстати говоря, раньше считал, что у актёров озвучки отличная дикция, конфетка просто, а оказалось, что не смог правильно расслышать произношение у половины незнакомых слов. Говорят "батаке" — слышу "бата" и пр. Про правильное определение долготы гласных я вообще не говорю. В некоторые моменты просто не понимал, что говорят в принципе. А ещё субтитры несколько странно исполнены (или экспортированы): когда описывается фоновые звуки типа "шум дверей", "затрудненное от бега дыхание" и пр., слова диалога при этом отсутствуют! Хотя по чистому везению я корректно смог распознать почти все слова на слух.

Что касается переводов аниме с английского, делать их без опоры на японский оригинал — смертельный номер, т.к. с одной стороны, английский текст примерно соответствует японскому функционально, с другой, лексически и грамматически в переводе может стоять совершенно другие вещи. (По непроверенным слухам, переводы на английский могут делаться с испанского sm146) Самое забавное, что то, что говорят на японском для русского языка порой ближе, чем для английского sm38 А при двойном переводе можно довольно сильно уплыть от того, что на самом деле подразумевалось. Ну, это я теоретически говорю, на самом деле я не производил никаких сравнений. Во всяком случае, я бы не взялся лично, потому что в таком случае точность передачи смысла становится слабо предсказуемой величиной. Да и банально японский вариант красивее бывает. Например:

意識が眠りに溶け込む間際。。。
Right as I drift to sleep...
Буквально: "Когда (мое) сознание было на пороге слияния/растворения во сне...".



I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
Kazimir
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4068


Абсолютно миролюбивый Абсолютный Разрушитель

Регистрация: 02.06.2008
Пользователь №: 282


« Ответ #547 : 31 Мая 2013, 21:39:38 »

 sm64 sm64 sm64
http://gelbooru.com/index.php?page=post&s=list&tags=momo_velia_deviluke+animated
Ряд верхних гифок просто аццки доставил sm36 sm64

Мечты. У каждого есть мечты. Каждый хочет, чтобы они исполнились. Мечта мучит человека, но она наполняет его жизнь смыслом.И даже если мечта лишь разрушит его жизнь, человек всё равно не в силах отказаться от неё. В этом мире может ли человек обладать чем-то более прочным, чем мечты?

Глупо умирать из страха перед смертью. (Сенека)

Чем я тебя породил, тем я тебя и убью, — сказал Тарас и отошел от Андрия на три метра

 О мести говорят: она не вернет тебе утраченное. Но так говорят те, кто надеется, что ты не будешь им мстить после этих слов.

Бояться надо не смерти, а пустой жизни.

Во всём, что касается искусства, фразе " Лучше чем ничего" я предпочту "Лучше уж ничего"....
Когда умрет последнее дерево, высохнет последняя река, люди поймут, что деньги нельзя есть

Я пьяный без вина...
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9784


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #548 : 01 Июня 2013, 06:48:58 »

Турабуру — это натуральная порнуха без порнухи.



I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
AleXounDirector
Подстрекатель MVO
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4431


Ну да - похоронил AlSoDi Project, хз зачем

Регистрация: 04.07.2010
Пользователь №: 1105


« Ответ #549 : 01 Июня 2013, 08:05:17 »

Ōnami Пишешь "готов к переводам" ? А?



Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9784


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #550 : 01 Июня 2013, 08:20:14 »

К переводам плохого качества — готов sm38



I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
AleXounDirector
Подстрекатель MVO
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4431


Ну да - похоронил AlSoDi Project, хз зачем

Регистрация: 04.07.2010
Пользователь №: 1105


« Ответ #551 : 01 Июня 2013, 08:29:56 »

Хотя бы сюжет узнать, а то 3 года никакого перевода. Проследуем в темку Алсоди?



Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9784


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #552 : 01 Июня 2013, 08:50:53 »

Давай.



I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
AleXounDirector
Подстрекатель MVO
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4431


Ну да - похоронил AlSoDi Project, хз зачем

Регистрация: 04.07.2010
Пользователь №: 1105


« Ответ #553 : 01 Июня 2013, 09:43:40 »

Ожидаю



Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
kuroashi
13 - Гайвер Зоалорд
***
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 528


Регистрация: 30.11.2012
Пользователь №: 1594


« Ответ #554 : 07 Июня 2013, 15:23:34 »

нумер ван:
http://www.mangapanda.com/soul-eater/110/30

нумер два:
http://www.mangapanda.com/beelzebub/207/17

нумер три:
http://www.mangapanda.com/fairy-tail/334/22

по-моему, кто-то опять ворует идеи.
Страниц: 1 ... 35 36 [37] 38 39 ... 69   Вверх
 
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.21 | SMF © Simple Machines