Вышли равки. Причем в электронном виде. Получается, из-за того, что кое-кто не может потерпеть до понедельника, мы должны наслаждаться недоравками с тоннами топаза? Genius. Надо бы посмотреть, можно ли покупать версию для читалки на амазоне.
Сравним основные моменты. Узнаем, чем нас кормили все эти годы, так сказать.
Mangastream vs Mangapanda
01Панда: truth about everything
Стрим: truth about Ichigo
Стримы перевели дословно, Панды позволили себе вольность.
Панда: I've never once thought of making you / do any of my bidding
Стрим: I've never even once thought / of doing as I pleased with you
Do one's bidding — "подчиняться приказу", а 人を思い通りにする имеет негативную коннотацию, а именно: "помыкать", "заставлять кого-то делать, что ему вздумывается".
Ключевой момент: Бах говорит, что никогда даже не думал манипулировать Ичиго.
02Панда: Because your decisions are all / connected to mine.
Стрим: Your will is everything. / It is conected to my will.
Стрим ошибочно разбили одно предложения на два. По такому переводу можно сделать вывод, что воля Ичиго это важный ключ к чему-то, тогда как речь совершенно не об этом.
Панда: That's why... I'm telling you, you have been fighting for me
Стрим: What I'm saying / is that ou have been fighting all this time... for me
That's why — вставка.
Стримы зачем-то перенесли is в другой пузырь, халтурщики.
03Панда: The fights that came and strenghtened you after your awakening as a shinigami...
Стрим: When you awakened as a shinigami your fight was with yourself, battling to increase your own power...
Буквально: твои битвы, как пробудившегося шинигами (после того, как ты пробудился), были для того, чтобы увеличил свои собственные силы.
Fight was with yourself — ололо какое-то.
Панда: That same power you used to defeat Aizen Sousuke...
Стрим: Increasing your own power so that you could defeat Aizen Sousuke.
Буквально: чтобы этой "повышенной силой" победить Айзена.
У Панды ближе к оригиналу. В целом у обеих команд ОК.
Панда: Even getting it back... / Everything was for you to take the Sould King Down.
Стрим: You once again reclaimed / the power to defeat Aizen Souseke, which you had lost... / by cutting down the Spirit King
Even — вставка.
Everything — вставка.
By — абсолютно неверно. Убийство короля было целью, а не средством для возвращения сил.
04Панда: All I did was watch your actions with these eyes of mine...
Стрим: WIthout even having to think about it / I can still see, clear as day, the image of you dancing for me as I pulled the strings...
Переводчик Стрима забыл, что на первой странице написал, что Бах никогда не думал заниматься этим. Панды забыли 私の為に (ради меня), но основную идею перевели верно.
Панда: All of it was for my benefit
Стрим: Everything [...] was with my consent
То же самое. Consent подразумевает непосредственное участие, а речь о пассивном наблюдении. Стримы исковеркали всю суть монолога Баха: все случилось according to keikaku "само собой, просто потому, что Чига — квинси.
06Панда: That's rich coming from a boy who killed his own mother. It was your weakness that killed her.
Стрим: For you to not even be able to utter the word "kill" to the man who murdered your mother...That is proof for your weakness.
A boy who killed his own mother — Панды переводили не включая мозг. Конечно, это Бах убил, а не Ичиго.
It was your weakness that killed her — ошибка.
That is proof for your weakness — гораздо лучше.
Not even — вставка.
Proof — вставка. В оригинале не говорится о том, что неспобность сказать "Я убью тебя" — показатель слабости. Просто "это твоя слабость".
The word "kill" — точнее говоря, 殺す здесь не означает просто "убить". См. выше.
* * *
TL;DRВсе те моменты, которые вызвали чувство WTF, действительно оказались косяками с обеих сторон.
Панда2 серьезных смысловых ошибки
3 неточности
1 сомнительная вставка
1 допустимая вставка
Стрим3 серьезных смысловых ошибки
1 неточность
1 бредовая ошибка
2 допустимых вставки
Был о Mangastream лучшего мнения.
Не говоря о том, что в переводе текста ПОДОБНОГО УРОВНЯ серьезных ошибок в принципе не должно быть.