Raptor
|
|
« Ответ #105 : 03 Июля 2010, 12:30:54 » |
|
когда будет перевод Гайвера?
Скоро будет
|
|
|
|
|
SerPenter
15 - Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 1493
Всем боятся! Я - Бэтмен!
Регистрация: 07.02.2010
Пользователь №: 985
|
|
« Ответ #106 : 03 Июля 2010, 13:02:56 » |
|
Raptor РЕСПЕКТ!!!
|
Я не знаю страха! Я не знаю боли!
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8066
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #107 : 31 Августа 2010, 22:36:06 » |
|
Вы прикиньте, до меня только сегодня дошло, что Oji-team уже давно переводят 4-7 тома Какой я внимательный, не так ли? Gq11, круто!
|
|
|
|
Gq11
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 798
Регистрация: 10.03.2007
Пользователь №: 41
|
|
« Ответ #108 : 31 Августа 2010, 22:51:08 » |
|
Это ты еще не знаешь что мы подготовили к старту перевода 26 тома
|
僕が新世界のカミだ
|
|
|
Kazimir
|
|
« Ответ #109 : 31 Августа 2010, 23:16:20 » |
|
Gq11, вот только мне кажется, что Апполиона зовут всё-таки Апполион, а не Аполлон.
|
Мечты. У каждого есть мечты. Каждый хочет, чтобы они исполнились. Мечта мучит человека, но она наполняет его жизнь смыслом.И даже если мечта лишь разрушит его жизнь, человек всё равно не в силах отказаться от неё. В этом мире может ли человек обладать чем-то более прочным, чем мечты?
Глупо умирать из страха перед смертью. (Сенека)
Чем я тебя породил, тем я тебя и убью, — сказал Тарас и отошел от Андрия на три метра
О мести говорят: она не вернет тебе утраченное. Но так говорят те, кто надеется, что ты не будешь им мстить после этих слов.
Бояться надо не смерти, а пустой жизни.
Во всём, что касается искусства, фразе " Лучше чем ничего" я предпочту "Лучше уж ничего".... Когда умрет последнее дерево, высохнет последняя река, люди поймут, что деньги нельзя есть
Я пьяный без вина...
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8066
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #110 : 31 Августа 2010, 23:23:59 » |
|
Gq11 Просто я уже собирался читать итальянские сканы 4-7 книг, со словариком А тут такой подгон
|
|
|
|
Gq11
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 798
Регистрация: 10.03.2007
Пользователь №: 41
|
|
« Ответ #111 : 31 Августа 2010, 23:34:16 » |
|
Да, я знаю как транслитерировать アポリオン правильно. Вобще читая наш перевод после Адвокатского можно узнать много нового. Я вобще не встречал в сети переводов вроде нашего когда переводчики докапываются даже к самым малым незначительным деталям как мы за последние пол года (если не год). Взять хотя бы первое появление Аполиона когда он держит в руке первый похищенный зоакристал. У адвокатов написано что-то типа того "Зоакристалл теперь мой" (забран мной (точно не помню как там звучит)). У нас "Зоакристалл... Рекуперация завершена" и тут же сноска что значит рекуперация. В контексте смысла слова очень четко вырисовывается смысл кражи кристаллов. Почему этого нет в их переводе непонятно. А мы тут из-за этого чуть ли не холивары разводим делая самые бредовые предположения...
|
僕が新世界のカミだ
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8066
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #112 : 01 Сентября 2010, 00:49:34 » |
|
У Адвокатов, если они ничего не меняли, Zoa Cyrstal retrieval complete (retrieval - поиск, восстановление, возвращение, розыск, исправление, возвращение в прежнее состояние). Не считая ошибки в слове кристалл ( ) всё, по-моему, нормально. Конечно слово рекуперация уточняет, что возвращение для повторного использования, но мне это ничего отличного от просто retrieval не говорит и в голове вспыхивают всё те же бредовые предволожения оффтоп: Реально, если кто-нибудь сможет сузить кол-во предположений используя слово рекуперация, то дайте знать, я не понимаю. Да и ещё Аполлион вынес Эдварда, о чём он вообще думает? Уж точно не об использовании его зоакристалла в новом зоалорде кроноса Для своих Зоалордов? А тогда зачем он не убил Эдварда сразу и предложил просто уйти в сторону? Вот, всё те же предположения и непонятки. Только понял, что может отпасть крутая версия, что Аполлион собирает кристаллы, а потом эти кристаллы хавает Алки для улучшения здоровья, ведь это уже не рекуперация х)) Или рекуперация? х)) p.s.: если будете отвечать на этот оффтоп, то цитируйте пожалуйста сюда: http://guyver-world.ru/forum/index.php/topic,372.0.html
|
|
|
|
Gq11
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 798
Регистрация: 10.03.2007
Пользователь №: 41
|
|
« Ответ #113 : 01 Сентября 2010, 16:21:27 » |
|
Щас когда ты напонил как было у адвокатов я вспомнил, что переводчик (Hord) действительно там перевел как "возвращен". Я не считаю что возвращение = рекуперации даже в контексте той фразы. Может с точки зрения английского там чики-пики, но на русский так переводить нельзя. И кстати мы сегодня завершили перевод 5 тома.
|
僕が新世界のカミだ
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8066
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #114 : 08 Сентября 2010, 03:56:38 » |
|
Ок, я собираюсь сделать то, что хотел очень давно, и написать Адвокатам насчёт Аполлиона. Чего-то сейчас мне это в голову ударило и не даёт покоя Gq11 Просто проверю ещё раз для точности, так что ответь пожалуйста, не ошибаюсь ли я в чём-либо: 1) В манге его имя написано так: アポルオン страница манги (третья панель, говорит Луггнагг): http://s52.radikal.ru/i136/1009/00/0e6d962af6ef.jpgВ японской вики тоже アポルオン 2) Ссылка с его имени в японской вики ведёт на статью об Абаддоне/Аполлионе. 3) Вы в сканлейтах пишете/будете писать его имя как Аполлион или как? Ну, точно не Аполлон? 4) Аполлон по-японски пишется так: アポロン и вот статья в их вики.
|
|
|
|
Gq11
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 798
Регистрация: 10.03.2007
Пользователь №: 41
|
|
« Ответ #115 : 08 Сентября 2010, 09:01:33 » |
|
Да все так и есть. И объясни им что с греческого его имя транслицируется с двумя Л - Απολλύων (а то у них местами то с одной то с двумя).
|
僕が新世界のカミだ
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8066
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #116 : 08 Сентября 2010, 10:12:42 » |
|
Прикол, у них на форуме слово Apollyon под фильтром, превращающем его в apollon
|
|
|
|
Zeezer
|
|
« Ответ #117 : 08 Сентября 2010, 10:15:15 » |
|
Не хотят зов правды слышать?
|
--- -Who would cross the Bridge of Death, must answer me these questions three. -'Ere the other side he see. -Ask me the questions, bridgekeeper. I'm not afraid. -What is your name? -My name is Sir Lancelot of Camelot. -What is your quest? -To seek the Holy Grail. -What is your favourite colour? -Blue. -Right. Off you go.
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8066
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #118 : 08 Сентября 2010, 10:22:48 » |
|
Я могу их понять на какой-то процент (но хочу увидеть подробное объяснение). Так как Такая написал его имя не вот так: アポリュオン или так: アポリオン (это так в японской вики написан Apollyon и Apollion) Почему там нет アポルオン - не понятно
|
|
|
|
Zeezer
|
|
« Ответ #119 : 08 Сентября 2010, 10:28:17 » |
|
сидят, наверное, и думают адвокаты: "Ох уж эти надоедливые русские." -------- アポルオン Aporuon アポリュオン Aporyuon アポリオン Аполлион что хотел мне этим сказать промт?
|
--- -Who would cross the Bridge of Death, must answer me these questions three. -'Ere the other side he see. -Ask me the questions, bridgekeeper. I'm not afraid. -What is your name? -My name is Sir Lancelot of Camelot. -What is your quest? -To seek the Holy Grail. -What is your favourite colour? -Blue. -Right. Off you go.
|
|
|
|