Страница 4
панель1. кружок 1: Но лишь с образцом Биоусиленной ткани
кружок 2: Юнит...
панель2. кружок: Верно
панель3. бокс 1: После контакта и слияния с живым организмом, он усиливает его животные функции и становится нестабильным живым организмом.
бокс 2: Он начинает случайным образом охотиться и поглощать любых живых существ его окружающих и способен сильно вырости за короткий промежуток времени...
бокс 3: Это и есть "Биоусиленная Тварь"
Шо возражает: "но имея на руках только биоусиливающие клетки, воссоздать юнит невозможно". Предложение обрывается, но это типично для японцев, да. (Кстати, я перевел один и тот же термин "сила-увеличение" как "усиливать" и "быть усиленным" в зависимости от конктекста.)
Далее Адвокаты переводят так, как будто "он" это юнит, но Син не говорит про юнит в целом. Он говорит про
不定形生命体 (букв. "бесформенная жизненная форма", я перевел как субстанция из-за возникающей тафтологии). Не "организм становится нестабильным", а эта бесформенная живая субстанция имеет своим свойством сливаться с организмом, который вступил с ней в прямой контакт. И после того, как Син дал определение этой субстанции, он рассказывает, мол, есть такой неприятный эффект, что
она начинает жрать всё подряд.
Если опускаться до деталей, то структура предложения такова:
接触した生命体と融合しその生体機能を強化する不定形生命体、周囲の生物手当たり次第に捕食・吸収し短期間で恐るべき急成長を遂げるОшибка Адвокатов в том, что у них зеленая часть "становится" в результате действий красной части, хотя это всего лишь определение. "Штука, которая...". А сами действия этой штуки описываются в синей части.
Страница 5
панель1. бокс 1: В результате объект вооружается с целью самосохранения (?)
бокс 2: Свободно снимаемая, подобная усиливающей броне, улучшающая организм система, контролируемая и ограниченная
бокс 3: "Контрольным Устройством" на голове Гайвера
панель2. кружок: "Контрольным Металлом"
Смысла не, пощада без. У Адвокатов вроде то, но совсем не то, что должно быть. Слова знакомые, смысл прослеживается с трудом. Этот бред невозможно поправить, нужно переписывать всё с нуля.
Это предложение прямо продолжает вышесказанное. Он говорит, что "штука, которая
ограничивает этот эффект (пожирания всего подряд) и сводит его к поддержанию жизни носителя и его вооружению(weaponization тут наглядней, кстати) и
управляет этим эффектом так, чтобы система усиления тела могла свободно отделяться — находится у вас, гайверов, во/на лбу".
Вообще говоря, это предложение оказалось для меня самой сложной частью 30-го тома. Камнем преткновения стало два момента: bunri ga jizai (свободное отделение, но почему ga?) и неправильное понимание taru beku (делать так, чтобы что-то приобретало какие-то качества или было таким-то).
панель3. бокс 1: Как и ожидалось, даже Научная Группа
бокс 2: Не была способна полностью воссоздать его функции
Saguga != Sasuga no. Без "как и ожидалось", просто "даже наша великая и могучая научная группа не смогла этого сделать".
панель4. бокс 1: Храня в безопасности незавершённый Контрольный Металл, мы предотвратили опасную возможность перехода Биоусиленных клеток в режим берсерка.
бокс 2: Мы заморозили "Проект по реконструкции Юнита G"
Казалось бы, 危険性は払拭できず понимается однозначно, но вот... Ученые
не смогли устранить вероятность потери контроля металла над клетками, т.е. они не смогли добиться надежного фунциклирования искусственного контроллера
и поэтому они заморозили проект. А не так, что заморозив проект, ученые решили какую-то важную проблему. Они нихрена не решили и не предотвратили.
Страница 13
панель1. текст 1: Из-за множественных Био-бустов
текст 2: Со мной что-то не так...
Во мне что-то исчезает с каждым призывом брони.