Озвучка по прежнему уныла. Единственное поржал над "Танака-сан". Естествено Тэцуро знает фамилии всех полицейских в Токио. Переводчиков даже несмутилао, что два полицейских оказались тезками.
Вообще, это интересная традиция русского фансаба когда в оригинале обращаются к персонажу по фамилии переводить как "ты" (вместо фамилии). Тут обратное действие сыгралао с переводчиками злую шутку.
Что именно уныло и почему я единственный кто вообще хоть что-то делает (на русском) (Шиза не в счёт, с ними ничего не ясно)???
А что не так с Танакой? Он был во 2й и 3й сериях, он и Тэцуро вполне знакомы.
Молодой мент, которого за компанию растворил Зеробубус, Тэцуро не к нему обращался.
Тёзками? И как же звали молодого мента?
Фамилии, злая шутка - а что и как там должно быть?
Gq11 - когда ты станешь писать грамотно?
не хотите позвать Анкорда?на роль аптома или еще кого?
Анкорда??? Может только если на роль ZX-Tole'а. Но кто с ним будет договариваться? Может ты сам попробуешь?
Вдруг, Вячеслав Михайлович тебе ответит и напишет "Да".
Роль Аптома, изначально закреплена за
ZM'ом. Это одно из условий его участия.
*Простите, если в моих печатных фразах есть злость, я щас просто немного не в себе.
Не в себе из-за того что вы можете прочесть в теме "Что вас бесит?"*