Гайвер
13 - Гайвер Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 520
Автор лучшего рипа Гайвера
Регистрация: 20.08.2009
Пользователь №: 800
|
|
« Ответ #150 : 23 Июня 2012, 16:12:58 » |
|
Так-с... Кроме создания отличных рипов, ЧТО ещё умеешь? Неплохо шарю в английском, слегка воспринимаю на слух японский. Через пару часов выложу серию одной анимы... которой сделал лучший в сети рип и делаю свои сабы (на середине 5й из 13 серий).
|
А вот я бы вырвал себе контрольную медаль для острых ощущений...
|
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #151 : 23 Июня 2012, 16:17:42 » |
|
Т.е. ты можешь помочь с переводом. ОК! Как я уже наверное где-то писал... План таков - серии 8-11 переводим с британского дубляжа и озвучиваем именно британскую дорожку, серию 12ую - переводим с японского, потому что британская версия урезана, а американская - мягко говоря не то.
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Гайвер
13 - Гайвер Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 520
Автор лучшего рипа Гайвера
Регистрация: 20.08.2009
Пользователь №: 800
|
|
« Ответ #152 : 23 Июня 2012, 16:24:01 » |
|
Т.е. ты можешь помочь с переводом. ОК! Как я уже наверное где-то писал... План таков - серии 8-11 переводим с британского дубляжа и озвучиваем именно британскую дорожку, серию 12ую - переводим с японского, потому что британская версия урезана, а американская - мягко говоря не то.
В смысле по U.S. Reditions? Серии у меня, есессно, есть, скинь дорожку под нее.
|
А вот я бы вырвал себе контрольную медаль для острых ощущений...
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #153 : 23 Июня 2012, 16:36:29 » |
|
Переводить НАДО по Manga Entertainment. Я написал, что не хочу использовать в 12й серии перевод с английского. Так как : британцы навели цензурный марафет, а вдруг с чего-то использовать в озвучке американский Рендишин вариант от Les Claypool III (который композитор 2го фильма)... Зачем? Там обработки голосов мне не нравятся. То есть, обработки голосов зоаноидов и Гайверов, а так - все обработки голосов и в целом работа с дубляжом - Клэйпулу удалась намного лучше, чем британцам...
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Гайвер
13 - Гайвер Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 520
Автор лучшего рипа Гайвера
Регистрация: 20.08.2009
Пользователь №: 800
|
|
« Ответ #154 : 23 Июня 2012, 18:07:13 » |
|
Переводить НАДО по Manga Entertainment. Я написал, что не хочу использовать в 12й серии перевод с английского. Так как : британцы навели цензурный марафет, а вдруг с чего-то использовать в озвучке американский Рендишин вариант от Les Claypool III (который композитор 2го фильма)... Зачем? Там обработки голосов мне не нравятся. То есть, обработки голосов зоаноидов и Гайверов, а так - все обработки голосов и в целом работа с дубляжом - Клэйпулу удалась намного лучше, чем британцам...
Британцы - Manga Амеры - US Так по кому переводить? И где дорожко? У амеров вродь нецензуренная версия? То, что ты мне кидал?
|
А вот я бы вырвал себе контрольную медаль для острых ощущений...
|
|
|
Гайвер
13 - Гайвер Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 520
Автор лучшего рипа Гайвера
Регистрация: 20.08.2009
Пользователь №: 800
|
|
« Ответ #155 : 23 Июня 2012, 19:25:23 » |
|
|
А вот я бы вырвал себе контрольную медаль для острых ощущений...
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #156 : 23 Июня 2012, 20:27:03 » |
|
Завтра. Сегодня уже ночь... Британские же дороги в шапке твоего релиза лежат... Американские - Алексис тебе их отсылал?
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Гайвер
13 - Гайвер Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 520
Автор лучшего рипа Гайвера
Регистрация: 20.08.2009
Пользователь №: 800
|
|
« Ответ #157 : 23 Июня 2012, 20:46:40 » |
|
Завтра. Сегодня уже ночь... Британские же дороги в шапке твоего релиза лежат... Американские - Алексис тебе их отсылал?
Да. Уже давным-давно.
|
А вот я бы вырвал себе контрольную медаль для острых ощущений...
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #158 : 22 Июля 2012, 12:31:53 » |
|
Так... Кто и сколько может перевести к сериям 10-12, начинайте делать!!! А пока, пока разнесчатная серия №8 доозвучивается, выкладываю список кто кого в ней озвучивал\озвучит:
01.AleXounDirector - Шо Фукамачи 02.Karin - Мизуки 03.Azazel - Фумио Фукамачи, Диктор. - 04.SMT. - Масаки Мураками aka Прото-зоалорд 05.2strike - Тэцуро Сегава 06.Kadzy - Агито 07.Scorpion - Балкус 08.Кэтрин Ворона - Служанка Балкуса (вероятно, с 9й серии будет другая девушка) 09.Олег Варганов - Ёхей Онума 10.Gakupo - Солдат Кроноса 1 (тюремщик) 11.Jiro - Солдат Кроноса 2 (по связи) 12.Vov@ Sensei - Солдат Кроноса 3 (наблюдатель у горы) 13.Surgeon - Сомлум 14.ZM - Аптом 15.JonEA - Дайм 16.Hisaribi - Сидзу Онума
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #159 : 30 Июля 2012, 15:19:26 » |
|
Не совсем обычная новость, по части 8й серии: Мураками до-озвучен не моим напарником SMT. (Семён Сенцов), а zaRRaza (Тимур Гайнуллин). С Семёном мы пропустили одну фразу и я только недавно заметил. И вот чтобы не ждать его 3 недели, записал Тимура. На счёт голоса -Тимур единственный из моих озвучателей, чей голос близок по тембру Семёну.
Также, в тексте у Масаки (английский дубляж) было одно очень сложное место, которое никто толком не перевёл (ни Asakura, ни SMT., ни Letande с egorzay). Данный кусочек на 7й минуте серии. Теперь он звучит так: "О горе Минаками, ходит много легенд... Одна из них гласит, что внутри горы, есть некое помещение. Некоторые говорят, что это сделали люди, а учёные считают, что эта гора - самая большая незаконченная пирамида. Слышали о землетрясениях в этих районах? Тэцуро: Нет. В 60-ых годах в этой области происходило много оползней, особенно возле горы Минаками, которую считают эпицентром этих землетрясений. По-видимому, Кронос выяснил о существовании "Оставшегося" в недрах этой самой горы. Как и предполагалось, они обнаружили легендарные руины. Неизвестно, каким образом, сохранившиеся до наших дней."
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Asakura
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 958
Регистрация: 30.10.2009
Пользователь №: 888
|
|
« Ответ #160 : 30 Июля 2012, 17:46:14 » |
|
ё мое, я почти так и перевел, и летанде также
|
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #161 : 30 Июля 2012, 18:17:08 » |
|
Последний кусок никто не перевёл. + Тимур значительно уменьшил "тафтологию" с частым повторением слов - гора, Минаками, землетрясение... Как сказал Azazel, озвучивая один из моих заказов, - "Тафтология у нас рулит."
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #162 : 31 Августа 2012, 21:20:15 » |
|
Демо-сведение 8й серии. Мураками разговаривает двумя голосами (по настроению ), а кое-кто пропустил фразы или всё поперепутал
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Алексис
|
|
« Ответ #163 : 19 Декабря 2012, 20:22:16 » |
|
Прям хоть плати платному переводчику, который переводит Робокопа. Но... Не вариант - ибо дороговато.Как говаривал лучший из Скелетов, "why bother?" С оговорками, но перевод 10 серии готов (переводил с нуля). Если не к спеху, тайминг сделаю сам и чуть позже. Перехожу к 11.
|
"I'm no longer Amon - he's eating shit in hell right now. You can call me DevilMan" ©
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #164 : 20 Декабря 2012, 07:30:32 » |
|
Десятая... Одиннадцатая... Ну а с 9й что будем делать? - её никто так и недобил.
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
|