Форум Guyver World Манга, аниме и фильмы Гайвер
29 Марта 2024, 09:41:35
Приветствуем Вас на форуме аниме и манги Гайвер. Пожалуйста, вoйдитe или зaрeгиcтpирyйтeсь.

 
  Guyver World   Форум   Правила F.A.Q. Wiki RPG Поиск Войти Peгиcтрaция  
Страниц: [1] 2 3 4   Вниз
 
Автор Тема:

Курс японского языка

 (Прочитано 8902 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Hord
05 - Либертус
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 60


Регистрация: 03.04.2008
Пользователь №: 227


« : 24 Февраля 2009, 14:47:08 »

Привет всем! Я наткнулся на курс японского языка и решил выложить. Вот ссылки с народа:
http://narod.ru/disk/6026423000/JAPANESE_DELUXE.mds.html
http://narod.ru/disk/6029173000/JAPANESE_DELUXE.mdf.html
Hord
05 - Либертус
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 60


Регистрация: 03.04.2008
Пользователь №: 227


« Ответ #1 : 24 Февраля 2009, 14:57:29 »

Разработчик – ООО «МультиМедиа технологии и Дистанционное Обучение».
Издатель – ЗАО «1С».
Дата выхода 07.10.2004

Japanese Platinum DeLuxe (1C) - это курс для самостоятельного и быстрого изучения японского языка. Методика разработана специально для компьютерного обучения. Все лингафонные материалы озвучены дикторами - носителями языка. Объем учебного материала в курсе достаточен для непрерывных занятий в течение года, а при интенсивном обучении вы освоите язык за 3-4 месяца.

Диалог.
Курс содержит 137 уроков с диалоговыми ситуациями из жизни, словарь, грамматические пояснения, упражнения по отработке произношения, диктанты.

Словарь.
Иллюстрированный и озвученный словарь курса содержит более 6000 слов (объем, достаточный для свободного общения на языке).

Письменность.
Раздел содержит теоретические сведения об иероглифическом письме и уроки по начертанию знаков хирагана, катакана и иероглифов.

Грамматика.
Полный курс морфологии и синтаксиса, а также интерактивные грамматические упражнения с системой контроля.

Фонетика.
Исчерпывающий теоретический материал по фонетике и практические занятия по отработке произношения, интонации и скорости речи.

Администрирование.
Курс предназначен для использования как одним обучаемым, так и группой.

Сервис.
Вы можете организовывать учебный процесс так, как Вам удобно, самостоятельно настраивая таймер, будильник, временные интервалы в разделе "диалог".

МЕТОДИКА РАБОТЫ С КУРСОМ.

Освоение всего объема учебного материала, включенного в курс, потребует полтора года кропотливых ежедневных занятий. При более интенсивных занятиях вам потребуется всего несколько месяцев, для того чтобы свободно общаться на языке и понимать устную и письменную речь.

Система спланирована таким образом, что нет никаких ограничений на порядок прохождения материала. Даже если Вы пройдете всего несколько уроков, но будете полностью их прорабатывать, средняя оценка будет близкой к "пятерке". В то же время можно поверхностно пройти весь курс, но средняя оценка будет меньше единицы.

1. Если вы совершенно не знакомы с языком, начните обучение со вкладки «Фонетика». Здесь вы освоите правила произношения отдельных звуков, слогов, слов и простейших фраз и выполните упражнения по выработке навыков чтения. Алфавит дается отдельным уроком во вкладке «Словарь».

2. Освоив навыки произношения отдельных звуков, слогов и слов во кладке «Фонетика», переходите к одновременным занятиям во вкладках «Диалоги», «Словарь» и «Грамматика».

3. Перейдите во кладку «Диалоги». Прослушайте диалог, раз или два, и поймите, о чем идет речь.

4. Выучите новые слова к диалогу, а также проверьте, как вы их запомнили, научитесь их правильно писать и произносить. Для этого нажмите кнопку ссылок (вторую в правой колонке), переключайтесь в подсистему «Словарь» и последовательно пройдите все 4 этапа «Словаря».

5. Вернитесь в подсистему «Диалоги» и многократно прослушайте первый диалог в цикле, выключив предварительно окна с иностранным и русским текстом (для этого нужно снять флажки в окошках «Текст» и «Перевод»).
Можно даже отойти от компьютера и заниматься другой работой. Не концентрируйте внимание на услышанном. Через некоторое время фразы и предложения, звучащие в уроке, станут привычными вашему уху.

6. Вновь садитесь за компьютер. Включите окна с иностранным и русским текстом и внимательно прослушивайте диалог в цикле до тех пор, пока не почувствуете, что вы не понимаете детально, о чем идет речь, и сможете повторять слова за диктором.

7. Установите режим «проговариваемого диалога» через окно общих настроек (вторая кнопка, следующая за кнопкой «Содержание»). В открывшемся окне настройки задайте число повторов каждой фразы, например, равным 5, а паузу между двумя последовательными повторами фразы – равной длительности самих фраз (установив соответствующий флажок). Нажмите «ОК». Запустив диалог в таком режиме, слушайте каждую фразу по 5 раз, в паузах стараясь повторить эту фразу. Если вы чувствуете, что уложиться во времени не можете, установите в окне настройки размер паузы до требуемого значения в секундах. По мере прохождения диалога уменьшайте значения числа повторов каждой фразы и доведите его до одного повтора с задержкой, равной длительности фразы.

8. Отключите оба текстовых окна в режиме «диалог» и настройте этот режим так, чтобы между фразами была некоторая пауза. Попробуйте самостоятельно отвечать на реплики одного из участников диалога, выступая в роли другого, моделируя речевую ситуацию по-своему. Такое упражнение мобилизует ваш словарный запас и знание грамматических форм.

9. Известно, что переводить с иностранного языка на родной значительно проще, чем наоборот. Рассмотрим, как с помощью нашего курса поработать с обратным переводом. Отключите окно иностранного текста в разделе «Диалог» или «Фильм» и произнесите нужную фразу. Затем сравните запись с микрофона и фразу, сказанную диктором.

10. Когда вам покажется (на слух), что вы добились в принципе приемлемого качества произношения, нажмите кнопку режима с графиком звука (иконка второго режима, с изображением микрофона) и попробуйте повторить запись, добиваясь максимального сходства графиков собственного произношения (внизу) и эталонного (вверху).

11. После того, как вы поняли значение слов и отработали произношение, пройдите диалог в пошаговом режиме и проработайте грамматический материал, на который есть ссылки в ключевых фразах диалога. Если фраза имеет ссылку на грамматический материал, то при переходе к ней в строке состояния программы вы увидите значок «G». Перейти к грамматическому разделу можно, нажав кнопку вызова контекстной грамматики (с изображением красной буквы «G»).

12. Вы окажетесь в разделе «Грамматика». Ознакомьтесь с теорией и разберитесь в ней, а также познакомьтесь с примерами. Особое внимание уделите временным формам глагола и порядку слов.

13. Вернитесь к вашему диалогу и перейдите к написанию диктанта. Для этого нажмите кнопку с изображением клавиатуры (кнопка третьего этапа).

14. Попробуйте набрать диктант в режиме «по фразам». Если же почувствуете, что для вас это затруднительно, то переключитесь в режим «по буквам» (через окно настроек) и тренируйтесь до тех пор, пока не сможете вернуться к режиму «по фразам» и набрать весь диктант без единой подсказки и ошибки.

15. При формировании словарного запаса обучаемому с наибольшим трудом дается первая тысяча незнакомых слов. Этим правилом руководствовались преподаватели-методисты, составляя вкладку «Словарь». Более тысячи слов проиллюстрировано картинками, что облегчает их запоминание. В режиме «Словарь» каждый урок, включающий определенное количество слов, содержит 4 этапа работы по их запоминанию. Имеется возможность отключать ненужные слова или составлять их наборы в нужном порядке.

16. В разделе «Грамматика» рекомендуется работать с упражнениями следующим образом. Заполняя пропуски в текстах упражнений, концентрируйтесь и старайтесь понимать, почему в том или ином пропущенном фрагменте текста необходимо вставить конкретное слово. Если вам это не удается, то просматривайте ссылки на теоретический материал. Он вызывается нажатием правой кнопкой мыши на поле ввода и выбором пункта «Теория». Аналогичным образом можно вызвать подсказку.

17. Теперь переходите к выполнению упражнения в расширенном режиме «контрольная работа» (задав его через окно настоек). Добейтесь того, чтобы осмысленно заполнять все пропуски правильно, без единой ошибки и подсказки.

18. Не спешите! Каждый диалог рассчитан на обучение в течении 2 часов, один урок подсистемы «Словарь» - на прохождение всех 4 этапов в течении 2 часов, в грамматическом разделе выполнение одного упражнения должно занимать от 30 минут до 1 часа. Система запоминает номер последнего урока в каждом разделе: номер урока в диалогах, номер урока в словаре и номер грамматического упражнения. Запустив программу на следующий день, вы сможете освежить в памяти вчерашний урок или же выбрать новый. Если же вы надолго забросили курс, система зафиксирует и этот факт. По мере изучения курса фиксируются все оценки, например, за изучение каждого слова в нескольких режимах. На основании этих оценок вычисляются усредненные результаты, и в соответствии с установленным администратором уровнем строгости оценки определяется число зачтенных уроков. Если при повторной проработке урока результаты окажутся лучше, чем предыдущие, запишутся новые результаты.

Более детально работа и назначение кнопок изложены во вкладке «Справка» внутри программы.

От себя добавлю еще один метод обучения: сбросьте всю озвучку диалогов на свой сотовый телефон/MP3-плеер и слушайте диалоги при каждом удобном случае. Зачем это нужно – см. 5-й пункт Методики работы с курсом. Звук сжат очень сильно (там ведь только человеческая речь), поэтому он займет памяти всего 50 Mb. Мой Winamp сообщил, что звук сжат в формате Lame MP3, 32 kbit/s, 22050 Hz, Mono. Так что, наверное, даже конвертировать звук в MP3 не потребуется, достаточно просто переименовать *.wav в *.mp3.

К совету начать с «Фонетики» отнеситесь серьезно – это хороший совет.

--------------------------------------------------------------------------------

  Системные требования:   

   * MS Windows 95/98/Me/NT/2000/XP;
   * Pentium;
   * 32 Мб оперативной памяти;
   * видеоадаптер SVGA, 800х600;
   * 2 Мб свободного места на диске;
   * устройство чтения CD-ROM;
   * звуковая карта;
   * наушники или внешние динамики;
   * микрофон для выполнения фонетических упражнений;
   * мышь.



Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 8037


Noisecore.ru

Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1


« Ответ #2 : 24 Февраля 2009, 15:04:14 »

WOW, не думал даже, что такое существует sm1 Хорошая находка.

Sledgy
16 - Глава Федерации
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3132

Регистрация: 16.07.2007
Пользователь №: 12


« Ответ #3 : 24 Февраля 2009, 18:18:41 »

У меня давно диск подобный лежит  sm4 Порамсил его да бросил... Не всё так просто )

"Japanese Deluxe" какой-то
Hord
05 - Либертус
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 60


Регистрация: 03.04.2008
Пользователь №: 227


« Ответ #4 : 24 Февраля 2009, 19:00:55 »

Это для тех, у кого акого диска нету :)
Sledgy
16 - Глава Федерации
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3132

Регистрация: 16.07.2007
Пользователь №: 12


« Ответ #5 : 24 Февраля 2009, 20:16:00 »

 sm3 Да понятно, я про то что это тяжкий труд - учить японский... мож даже сложнее, чем любой другой язык... Лучше репитора нанять или в спец-школу ходить, хотя бы дисциплина какая-то, помощь профессионала  sm4

Хотя кто-то мож и сам всё выучит. Будет нам мангу переводить!  sm64
Hord
05 - Либертус
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 60


Регистрация: 03.04.2008
Пользователь №: 227


« Ответ #6 : 25 Февраля 2009, 06:06:10 »

Во во! О манге я в первую очередь и думал, когда скачивал и выкладывал этот курс. К тому же, выучивание японского языка, так же как и любого другого, зависит от самого человека, а не от всяких школ или курсов.
Sledgy
16 - Глава Федерации
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3132

Регистрация: 16.07.2007
Пользователь №: 12


« Ответ #7 : 25 Февраля 2009, 23:12:36 »

Hord, ты прав; но когда платишь деньги за это... волей-неволей идёшь и учишь  sm4
Hord
05 - Либертус
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 60


Регистрация: 03.04.2008
Пользователь №: 227


« Ответ #8 : 08 Марта 2009, 16:16:51 »

Sledgy, тут я с тобой согласен  sm1
ICP_Clown
05 - Либертус
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 46


Регистрация: 09.03.2009
Пользователь №: 604


« Ответ #9 : 14 Марта 2009, 18:13:51 »

У меня дядя живет и работает в Японии, он его оч хорошо знает))) sm36
Ким
08 - Аптом
********
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 144


I such what I am

Регистрация: 07.03.2009
Пользователь №: 598


« Ответ #10 : 14 Марта 2009, 21:18:42 »

японцы же они самые умные)поэтому язык у них сложный...кому интересно, я тут сайтик такой откопала http://www.nihongo.aikidoka.ru/ тоже вроде самоучителя, только онлайновый sm1

"Господь дал нам память, чтобы даже в декабре у нас цвели розы"

Sledgy
16 - Глава Федерации
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3132

Регистрация: 16.07.2007
Пользователь №: 12


« Ответ #11 : 15 Марта 2009, 03:45:34 »

Kim, спасибо за ссылку sm1)))

ICP_Clown, сразу вспоминается, что же надо было срочно перевести с японского на русский... аааа зараза, не помню ( Но передай дяде респект от Гайвер-фанов (которым он переведёт второй сезон)  sm4


А вообще японский оч просто учить. Просто говоришь на "кирпичном":
Цитировать
сисё масё, кусю масю...
И всё! Они всё понимают. Я вам говорю, проверял. Постоянно кивают, улыбаются, а потом убегают с криками "Хелп! Хеееелп!!!" (на японском)
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9784


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #12 : 19 Января 2010, 17:08:51 »

Какие-нибудь учебники посоветуете? Всё-таки интересно стало, хочу поизучать немного, чтобы хоть общее представление иметь, что это за язык такой.



I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
Anobi
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
****
Offline Offline

Пол: Женский
Сообщений: 847


Жизнь бьет ключем.... Разводным... По голове...

Регистрация: 20.09.2008
Пользователь №: 360


« Ответ #13 : 19 Января 2010, 17:14:34 »

Какие-нибудь учебники посоветуете? Всё-таки интересно стало, хочу поизучать немного, чтобы хоть общее представление иметь, что это за язык такой.
Лен Уолш. У него хорошии книги по изучению япоского языка, просто и понятно sm1
Vaferdanos
Мстящий Боксер
16 - Глава Федерации
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3517


я пушистее чем Enzayn

Регистрация: 21.08.2009
Пользователь №: 803


« Ответ #14 : 19 Января 2010, 18:45:52 »

интересно, что реальнее - выучить японский или дождаться конца Гайвы? sm155 sm155 sm155 sm155 sm155 sm155 sm155 sm155

главный по войне, сиськам и мстящий боксер в одном лице
Страниц: [1] 2 3 4   Вверх
 
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.21 | SMF © Simple Machines