Манифест песочницы
Раньше „Песочница“ считалась клёвым местом. Почему считалась, спросите вы? Раньше здесь была клёвая тусовка талантливых и активных людей. Король Песочницы, Джонни Митчелл, задавал тон всем песочным вечеринкам. Это был весёлый тон с придурью. Эти люди ушли, их место заняли постодрочеры — и песочить стало „не модно“. Не выгодно. Джонни остался один на один со своим стулом.
Никогда не поздно навестить Джонни, он будет утопорен к вам как обычно. Здесь вы можете отдохнуть от набивки постов.
— Ваш Onami „Песочный человек“
Песочница — это действительно Великая Пустыня, где за каждую каплю воды охотники готовы стереть в порошок целые народы, а температура ночью -80, а днём 80, а также там происходят танковые сражения и прочее брутальное, хилые темы там не выживут, так что пусть остаются в своём уютном разделе для девочек.
— Cannibal
Латынь:
Supra "sandbox" frigido loco habebatur. Cur quaeris? Supra frigus erat et ingenii active tusovka populus. Sandbox Rex Joni Mitchell dabuntur omnes tone ludit arena. Erat fun dimidia voce coquitur. Hi dilapsa loco suo sumpta postodrochery - et erat pesochit non fashionable. Prodest. Johnny remansit solus sella.
Sera numquam videre Johnny morietur utoporen tibi soles. Hic vos can take a effrego ex sarcina Col.
- Vestri Onami "Sandman"
Sandbox - hoc ingens solitudine omni Gutta venatores sint parati optime universis gentibus et siccus est -80 nocte et die LXXX et tank proeliis facta est, et brutus, aegra topic ibi non resurgent, ut maneant consolatione tua puellas section.
- Cannibal
Французский:
Auparavant, la "sandbox" était considéré comme un endroit frais. Pourquoi est-ce que vous demandez? Auparavant, il y avait un tusovka cool les gens talentueux et actifs. Sandbox King, Joni Mitchell, a donné le ton pour l'ensemble des fêtes de sable. Il a été un ton amusant de demi-cuite. Ces gens sont partis, leur place a été prise postodrochery - et pesochit n'était "pas à la mode ". Pas rentable. Johnny a été laissé seul avec son fauteuil.
Il n'est jamais trop tard pour voir Johnny, il utoporen de vous comme d'habitude. Ici, vous pouvez prendre une pause de stations de conditionnement.
- Votre Onami "Sandman"
Sandbox - c'est vraiment grand désert, où, pour chaque goutte d'eau chasseurs sont prêts à pulvériser des nations entières, et la température est de -80 la nuit et le jour 80, et batailles de chars se déroulent là-bas, et si brutale, le sujet malade il ne survivra pas, de sorte qu'ils restent dans le confort de votre section pour les filles.
- Cannibal
Украинский:
Раніше "Пісочниця"вважалася кльовим місцем. Чому вважалася, запитаєте ви? Раніше тут була кльова тусовка талановитих і активних людей. Король Пісочниці, Джонні Мітчелл, задавав тон всім пісочним вечірок. Це був веселий тон з дуром. Ці люди пішли, їх місце зайняли постодрочери - і пісочити стало "не модно ". Не вигідно. Джонні залишився сам на сам зі своїм стільцем.
Ніколи не пізно відвідати Джонні, він буде утопорен до вас як зазвичай. Тут ви можете відпочити від набивання постів.
- Ваш Onami "Пісочна людина"
Пісочниця - це дійсно Велика Пустеля, де за кожну краплю води мисливці готові стерти в порошок цілі народи, а температура вночі -80, а вдень 80, а також там відбуваються танкові битви та інше брутальне, кволі теми там не виживуть, так що нехай залишаються у своєму затишному розділі для дівчаток.
- Cannibal
Японский:
以前は、"サンドボックス"は涼しい場所と考えられた。ってどうしてそんなことを聞くの?以前は、クールなtusovka才能と活動的な人々があった。サンドキング、ジョニミッチェル、すべての砂のパーティーのトーンを設定します。これは、中途半端なの楽しい口調だった。とpesochitは"おしゃれではなかった"-これらの人々がその場所はpostodrocheryを取られた、なくなっている。ていない利益。ジョニーは彼の椅子に一人残された。
絶対にもジョニーを参照してください後半に、彼はあなたはいつものようにしてutoporenされます。ここでは、梱包局からの休憩を取ることができます。
-あなたの大浪"サンド"
サンドボックス- これは、本当にハンターが全体の国を粉砕する準備ができている水の一滴のための大きい砂漠、温度は夜間-80であり、80日で、タンクの戦いが行われているなど残忍な、病弱なトピックので、そこ存続しえないだろう聞かせて、それらが残っている女の子のためのあなたのセクションの快適インチ
-カンニバル
Ромадзи:
Izen wa," sandobokkusu" wa suzushii basho to kangae rareta. Tte dōshite son'na koto o kiku no? Izen wa, kūruna tusovka sainō to katsudō-tekina hitobito ga atta. Sandokingu, jonimitcheru, subete no suna no pātī no tōn o settei shimasu. Kore wa, chūtohanpana no tanoshii kuchōdatta. To pesochit wa" osharede wa nakatta" - korera no hitobito ga sono basho wa postodrochery o tora reta, nakunatte iru. Te inai rieki. Jonī wa kare no isu ni ichi-nin nokosa reta.
Zettai ni mo jonī o sanshō shite kudasai kōhan ni, kare wa anata wa itsumo no yō ni shite utoporen sa remasu. Koko de wa, konpō-kyoku kara no kyūkei o toru koto ga dekimasu.
- Anata no Ōnami" sando"
Sandobokkusu - kore wa, hontōni hantā ga zentai no kuni o funsai suru junbi ga dekite iru mizu no itteki no tame no ōkii sabaku, ondo wa yakan - 80deari, 80-nichi de, tanku no tatakai ga okonawa rete iru nado zan'nin'na, byōjakuna topikkunode, soko sonzoku shi enaidarou kika sete, sorera ga nokotte iru On'nanoko no tame no anata no sekushon no kaiteki inchi
- Kan'nibaru