Гость
|
|
« Ответ #90 : 22 Июля 2009, 18:29:37 » |
|
Бред пошел первоклассный
|
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8065
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #91 : 23 Июля 2009, 17:15:14 » |
|
|
|
|
|
Eudj
|
|
« Ответ #92 : 23 Июля 2009, 19:57:16 » |
|
Ты уже как Пушкин, свои автопортреты пишешь .
|
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8065
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #93 : 23 Июля 2009, 20:57:45 » |
|
Не, это не моя работа. Хотел бы я уметь так рисовать
|
|
|
|
Гость
|
|
« Ответ #94 : 25 Июля 2009, 21:30:44 » |
|
http://unclear.rinet.ru/~r_l/psycho/Psychiatry_Scizophren_Scizophazy.mp3PS Вспомнил, есть еще шизофазийный сервис http://referats.yandex.ruПример: Реферат по маркетингу / математике / эстетике Тема: «Невероятный экзистенциализм: гипотеза и теории» Экспрессионизм, отбрасывая подробности, изменяем. Одиночество обуславливает популярный product placement, что-то подобное можно встретить в работах Ауэрбаха и Тандлера. Развивая эту тему, построение бренда нейтрализует первоначальный инвестиционный продукт, таким образом, второй комплекс движущих сил получил разработку в трудах А. Берталанфи и Ш. Бюлера. Имидж представляет собой тригонометрический PR, при этом, вместо 13 можно взять любую другую константу. Ф.Шилер, Г.Гете, Ф. и А.Шлегели выразили типологическую антитезу классицизма и романтизма через противопоставление искусства "наивного" и "сентиментального", поэтому художественная видимость ускоряет межличностный маркетинг, опираясь на опыт западных коллег. Осведомленность о бренде сознательно допускает фирменный стиль, подобный исследовательский подход к проблемам художественной типологии можно обнаружить у К.Фосслера.
|
|
|
|
Eudj
|
|
« Ответ #95 : 26 Июля 2009, 10:55:37 » |
|
Вычитал в одном журнале прикол про математиков В школе заболела учительница русского языка, и поставили на замену математика. Приходит он на урок: -Какая тема последнего занятия? -Падежи,-хором отвечают школьники. -Повторяем падежи. Именительный: кто, что. Родительный: кого, чего. Дательный: кому... - а тут математик и сам забыл. -Кто знает? -Не помним, - отвечеют ученики. -Тогда выведем, - невозмутимо говорит математик. - Пусть неизвестное слово Х, тогда составим пропорцию: кого - чего кому - Х Решая пропорцию, находим Х=ЧеГо*КоМу/КоГо Сокращая на Го, сокращаем на Ко... Получаем: Х=ЧеМу
|
|
|
|
Sledgy
|
|
« Ответ #96 : 26 Июля 2009, 17:20:58 » |
|
Математики жгут
|
|
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #98 : 13 Августа 2009, 16:38:54 » |
|
Я уже давно подписал .-) А прикол, Уве Болл возьмется третьего «Гайвера» снимать .
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
Sledgy
|
|
« Ответ #99 : 15 Августа 2009, 20:56:31 » |
|
Хз может он бы снял отличное кино
|
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8065
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #100 : 16 Августа 2009, 11:14:03 » |
|
Хз может он бы снял отличное кино
|
|
|
|
Eudj
|
|
« Ответ #101 : 16 Августа 2009, 12:56:04 » |
|
Вот вам ещё одна теорема и её доказательство. Всем известна поговорка: "Если ты такой умный, то почему ты такой бедный?". Ниже приведено строгое математическое обоснование этого феномена. Постулат 1: Знание = Сила Постулат 2: Время = Деньги Любой школьник знает, что: Работа/Время=Сила*Скорость (1) Подставляя соотношения двух постулатов в (1), получаем: Работа/Деньги=Знание*Скорость (2) После преобразования получим: Работа/(Знание*Скорость)=Деньги (3) Уравнение (3) показывает, что если мы устремим Знание или скорость к 0, то мы получим за любую работу бесконечные деньги. Вывод: чем глупее и ленивее человек, тем больше денег он сможет заработать.
|
|
|
|
Sledgy
|
|
« Ответ #102 : 17 Августа 2009, 22:35:12 » |
|
Я бы перефразировал так: знания и скорость мешают зарабатывать деньги
|
|
|
|
Gq11
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 798
Регистрация: 10.03.2007
Пользователь №: 41
|
|
« Ответ #103 : 17 Августа 2009, 23:41:11 » |
|
Моя просьба почти бред так, что думаю не оффтоп Думал создать отдельную тему, но потом решил, что поскольку скорей всего мне не кто не ответит и придеться разбираться самому попрошу здесь. Вобщем я задался вопросом перевести вот этот текст: Love, Love, Love, and Peace. You, You, You, and Love. New York city boys. You, You, You, and Love. Sky Higt! Sky Higt! Sky Higt! Sky Higt! We love all world. ごめんね Na-Na-Na 愛じやない Baby love いいじやない Na-Na-Na 夢じやない 恋を止めないで My girl 薄紅色している Your lips 震えてるよ いろんなこと 考え過ぎて I want you たつたひとことが うまく言えないと 何もかもが 空回り ごめんね Na-Na-Na 愛じやない Baby love いいじやない Na-Na-Na 夢じやない 恋を止めないで Give me, Give me, Give me, Kiss me baby. Give me, Give me Give me, もつと Sky Higt! Sky Higt! Sky Higt! Sky Higt! We love all world. Может кто чем поможет? Думаю понятно что интересует перевод не английской части... Большую часть текст я понимаю, но проблема в том, что в стихи превратить это сложнее... P.S. текст набивался почти на слух... в теории оди самый максимум два иероглифа могут быть не верные (но думаю что все нормально и я не допустил ошибок).
|
僕が新世界のカミだ
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8065
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #104 : 18 Августа 2009, 00:38:53 » |
|
Моя просьба почти бред так, что думаю не оффтоп Думал создать отдельную тему, но потом решил, что поскольку скорей всего мне не кто не ответит и придеться разбираться самому попрошу здесь. Вобщем я задался вопросом перевести вот этот текст: Love, Love, Love, and Peace. You, You, You, and Love. New York city boys. You, You, You, and Love. Sky Higt! Sky Higt! Sky Higt! Sky Higt! We love all world. ごめんね Na-Na-Na 愛じやない Baby love いいじやない Na-Na-Na 夢じやない 恋を止めないで My girl 薄紅色している Your lips 震えてるよ いろんなこと 考え過ぎて I want you たつたひとことが うまく言えないと 何もかもが 空回り ごめんね Na-Na-Na 愛じやない Baby love いいじやない Na-Na-Na 夢じやない 恋を止めないで Give me, Give me, Give me, Kiss me baby. Give me, Give me Give me, もつと Sky Higt! Sky Higt! Sky Higt! Sky Higt! We love all world. Может кто чем поможет? Думаю понятно что интересует перевод не английской части... Большую часть текст я понимаю, но проблема в том, что в стихи превратить это сложнее... P.S. текст набивался почти на слух... в теории оди самый максимум два иероглифа могут быть не верные (но думаю что все нормально и я не допустил ошибок). ごめんね Na-Na-Na 愛じやない Baby love いいじやない Na-Na-Na 夢じやない 恋を止めないで My girl 薄紅色している Your lips 震えてるよ いろんなこと 考え過ぎて I want you たつたひとことが うまく言えないと 何もかもが 空回り Извини Нанана это не то, а детская любовь это не хорошо! хахах Нанана, это не то Лучше сохраните любовь на потом! У моей девушки красные губы и она переходит улицу только на красный свет!!! Думает о нескольких вещах сразу! Но пока ты не сможешь сказать хотя бы одно слово по-нормальному Я хочу чтобы ты подождала меня!!! Тебе придётся разбираться самому
|
|
|
|
|