|
|
Murokami
|
|
« Ответ #256 : 13 Марта 2011, 12:53:49 » |
|
AleXounDirector скорее всего в шутку Доверия эта работа не вызывает совершенно ... Вот наивный ... нет ну кому заново захочется смотреть одноголосный перевод , пусть и не очень плохого качества. В конце концов , если бы и хотелось услышать одноголосный перевод , то только английского дубляжа ... кустарных одноголосок с японским дубляжом полно ... Так что AleXounDirector, будем ждать твоего многоголосного релиза через годик , или релиза 2х2
|
Viva la Enzayn. I'm the second member of Enzayn party! I have 5500 enzov on my account. I borrowed 2500 enzov to my friend Cannibal. I forgave him 1250 enzov of dept. He still owes me 1250 enzov ... F*#k Yeah!!!!
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #257 : 13 Марта 2011, 16:43:50 » |
|
Посмотрел эту озвучку - эффекты и обработки имеются, хотя интонациями, он себя не нагружает; Azazel и то больше старается.
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #258 : 16 Марта 2011, 16:05:04 » |
|
ZM-Show признался, что озвучил 1ую серию чисто для своего удовольствия. Я с ним початился, вроде бы он непротив заняться многоголоской с моим участием. Написал, что голосов надо человек 5 (меньше, чем у меня в OVA). Своих "девушек" нету, поэтому и одноголосит. Возможно, что я, Карин - Мизуки, Lex - Нацуки, и ещё кто-то из моих примет участие; но прийдётся делать без Skye Film TV.
Пока, это всего лишь планы и обсуждения, но я надеюсь на сотрудничество с ним и его командой, чтобы начать MVO сейчас, а не следующей зимой, когда из армии вернётся Кадзи-кун (озвучивает Агито).
UPDATE: Договорились о 4х-голоске, он,я, Карина и Кэтрин Ворона. Начнём с перезаписи 1й серии.
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Murokami
|
|
« Ответ #259 : 16 Марта 2011, 18:22:45 » |
|
AleXounDirector Это потрясно !!! С нетерпением будем ждать вашего перевода ... так держать
|
Viva la Enzayn. I'm the second member of Enzayn party! I have 5500 enzov on my account. I borrowed 2500 enzov to my friend Cannibal. I forgave him 1250 enzov of dept. He still owes me 1250 enzov ... F*#k Yeah!!!!
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #260 : 16 Марта 2011, 18:23:50 » |
|
Ну... Опять же не перевода, а озвучку. Сабы ведь, уже нормальные имеются.
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Murokami
|
|
« Ответ #261 : 16 Марта 2011, 18:25:34 » |
|
Ну я это и имел ввиду , просто не так выразился
|
Viva la Enzayn. I'm the second member of Enzayn party! I have 5500 enzov on my account. I borrowed 2500 enzov to my friend Cannibal. I forgave him 1250 enzov of dept. He still owes me 1250 enzov ... F*#k Yeah!!!!
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #262 : 16 Марта 2011, 21:10:13 » |
|
В новых сабах, я не нашёл перевода анонсов. А вот в старых есть. Чудачество.
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #263 : 19 Марта 2011, 23:50:03 » |
|
Надеюсь, сегодня запишу женские роли и возможно себя (мне достаётся Грегол, солдат, мент, одноклассник), все остальные мужские роли будут взяты из озвучки ZM-Show (он прислал чистый voiceover без эффектов). Сколько уйдёт времени на всю запись, обработку и прочее... Лучше не стану прогнозировать, а то опять подведу\обману... У меня с ZM-Show договорённость на 4 голоса, но вот вопрос - звать ли снова JonEA на роль Гиота.
(Капец какой-то: обвожу ники мышью, чтобы сделать код "b" и отвожу курсор в сторону, ожидая всплывающего окна. Пересидел в Word 2007.)
UPDATE:Вот думаю, пробовать ли сводить результат озвучки как с японской стерео дорожкой, так и с английской 5.1 ? Просто я не умею собирать 5.1 ...
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Surgeon
|
|
« Ответ #264 : 22 Марта 2011, 22:21:15 » |
|
уважаемые!!!!не проходите мимо :sm1:я здесь человек совсем новый,но уже принимаю участие в проекте AleXounDirector'а по озвучке...редактирую сабы под наши с Вами общие представления...давайте советоваться о правильном произношении имен персов...буду потихоньку выдвигать свои варианты :sm146:так что жду критики или одобрения
|
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #265 : 22 Марта 2011, 22:30:12 » |
|
Используем http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3179177 с сабами от ViManga. Интересуют нужные имена зоаноидов, зоалордов, учёных, прочих мелких персонажей. Также правильные названия частей тел Гайверов, зоаноидов и что там ещё может быть под сомнением. Gq11,Cannibal,Onami,Eudj и все остальные знатоки, надеемся на вас. Пока что, озвучена мужская часть 1й серии, девушек где-то носит, по своим делам. Я приступаю к редактированию 2й серии, чтобы отослать ZM нужный текст. JonEA обещал быть, с 4й серии. ( И снова "...отвожу курсор в сторону, ожидая всплывающего окна".) Какие варианты перевода древнего названия, что произносится Лискером "шикаку гайшин"? Во 2й серии, Лискер говорит Гензо перевод слова Гайвер, в сабах написано "дефетный продукт". Что использовать?
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Gq11
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 798
Регистрация: 10.03.2007
Пользователь №: 41
|
|
« Ответ #266 : 24 Марта 2011, 17:51:31 » |
|
Интересуют нужные имена зоаноидов, зоалордов, учёных, прочих мелких персонажей. Также правильные названия частей тел Гайверов, зоаноидов и что там ещё может быть под сомнением. Gq11,Cannibal,Onami,Eudj и все остальные знатоки, надеемся на вас. Орентируйся на вики на этом сайте и на перевод манги от Oji-Team. От себя добавлю те переводы с которыми частично или полностью не согласен Каннибал: Рихард Гюо Арканфел (лучше что бы вторая была Р хотя вроде правильнее Л и пятая Н а то в некоторых переводах М) Реликюус Поинт (レリツクス ポイント) - Название базы кроноса часто используется как и обозначение места. Оставшийся - корабль пришельцев как живое существо. Реликт - карабль пришельцев как не живое существо а просто ценный обект. Спустившиеся - не каких создателей, пришельцев и другой нечисти в манги отродясь не было. Какие варианты перевода древнего названия, что произносится Лискером "шикаку гайшин"? Лучше указывай время где это говорится а то по твоей транскрипции понять сложно что ты имеешь в виду.
|
僕が新世界のカミだ
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #267 : 24 Марта 2011, 18:29:04 » |
|
время где это говорится В новых сабах: 00:11:09,370 --> 00:11:11,900 Г. Макишима вы знаете, что 00:11:13,040 --> 00:11:14,410 термин “Гайвер” 00:11:14,680 --> 00:11:18,650 на их языке означает своего рода дефектный продукт? 149 00:11:19,000 --> 00:11:20,570 Дефектный продукт?
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Gq11
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 798
Регистрация: 10.03.2007
Пользователь №: 41
|
|
« Ответ #268 : 24 Марта 2011, 18:48:23 » |
|
00:11:14,680 --> 00:11:18,650 на их языке означает своего рода дефектный продукт? Кикакугайхин - очень трудно переводимый термин. Я при переводе манги упростил смысл его до "вне контроля". Рекомендую оставить этот термин. Вы наверное не знаете мистер Макисима что на языке создателей слово Гайвер означает "вне контроля"? - дословный перевод этого монолога. И кстати мистр рекомендую оставить так как на японском он действительно использует "мистер" а не "господин".
|
僕が新世界のカミだ
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8065
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #269 : 24 Марта 2011, 19:07:54 » |
|
Gq11,Cannibal,Onami,Eudj и все остальные знатоки, надеемся на вас. Ок, было бы круто, если японские имена персонажей звучали так же, как они звучали в произношении японских актёров озвучивания
|
|
|
|
|