Asakura
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 958
Регистрация: 30.10.2009
Пользователь №: 888
|
|
« Ответ #435 : 17 Октября 2011, 18:37:18 » |
|
Парни, а мне че делать?
|
|
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #436 : 17 Октября 2011, 18:41:50 » |
|
Можно заниматься переводом с инглиша. С англо\даба.
А может на тебя повесить мой старый проект ??? Где нужен перевод с инглиша, при чём на слух или придумать подходящую отсебятину...
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Asakura
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 958
Регистрация: 30.10.2009
Пользователь №: 888
|
|
« Ответ #437 : 17 Октября 2011, 18:43:32 » |
|
на слух я как то не особо воспринимаю.а что за проект
|
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #438 : 17 Октября 2011, 18:48:38 » |
|
Офф-топ конечно, но проект такой - http://vkontakte.ru/video50464159_140888247 , это комедия. Итак, похоже что мой первоначальный план, всё-таки не откинут : сначала озвучиваем первые 4 серии. Surgeon - знаешь почему? Потому что, не хочется впустую терять время, а сразу 26 - где бы взять новый винчестер, чтобы назвать его "Guyver MVO" и больше ничего на нём.
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Surgeon
|
|
« Ответ #439 : 17 Октября 2011, 18:52:35 » |
|
и на четырех сериях завершить проект?
|
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #440 : 17 Октября 2011, 18:55:01 » |
|
Я не про то! Сначала делаем 4 серии, как заканчиваем первую четвёрку, берёмся за следующие 4. И так далее, а то совсем грустно выходит. В этом году ещё и 2х серий не завершено окончательно. А 89й - только 5ую и 6ую серии сделал + proper версия 4й серии. Очень всё медленно, без переводчика и 2го звукаря.
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Asakura
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 958
Регистрация: 30.10.2009
Пользователь №: 888
|
|
« Ответ #441 : 17 Октября 2011, 18:57:05 » |
|
слушайте , хочу предложить ! зачем переводить? есть множество переводов, нужно просто откоректировать их , сделать правильные диалоги!
|
|
|
|
Surgeon
|
|
« Ответ #442 : 17 Октября 2011, 19:00:26 » |
|
ты прав...если заниматься переводом,то все так и будет долго и по over 9000 переделок на каждую серию предлагаю свой изначальный вариант...просто корректировать сабы под человеческое гайверовосприятие
|
|
|
|
Asakura
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 958
Регистрация: 30.10.2009
Пользователь №: 888
|
|
« Ответ #443 : 17 Октября 2011, 19:03:13 » |
|
я много раз смотрел гайвераи замечал много неправильных моментов в озвучке, вот к примеру баба озвучивала 89, общий смысл есть но многое говорит неправильно!
|
|
|
|
Surgeon
|
|
« Ответ #444 : 17 Октября 2011, 19:04:12 » |
|
а чью озвучку 2005го смотрел?
|
|
|
|
Asakura
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 958
Регистрация: 30.10.2009
Пользователь №: 888
|
|
« Ответ #445 : 17 Октября 2011, 19:05:10 » |
|
вроде она только одна, спауном кличут
|
|
|
|
Surgeon
|
|
« Ответ #446 : 17 Октября 2011, 19:06:59 » |
|
я тож ее смотрел....а она всего одна?
|
|
|
|
Asakura
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
Offline
Пол:
Сообщений: 958
Регистрация: 30.10.2009
Пользователь №: 888
|
|
« Ответ #447 : 17 Октября 2011, 19:09:09 » |
|
я больше не находил
|
|
|
|
AleXounDirector
|
|
« Ответ #448 : 17 Октября 2011, 19:13:22 » |
|
Вроде 2 похожих. Первая просто одноголоска, живёт в группе Гайвы вконтакте http://vkontakte.ru/videos-347848?section=album_32445853&z=video-347848_16940610%2Fclub347848, вторая - там где первые 6 серий двухголосы. http://vkontakte.ru/videos-347848?section=album_33333717&z=video-347848_149347694%2Fclub34784889й - баба зовётся Лурье, ей дали перевод "Егора Зайцева" из Kage project (сайт fansubs) и она тупо начитала текст. Во-первых перевод у неё был заточен под английский дубляж, а озвучка еёная была сведена (ну просто приклеена, без особого монтажа) с японской дорожкой. Оттого и кажется, что весь её текст не совпадает. Редактировать - ну да, этим мы тут и занимаемся. Однако, в случае с 89м, где надо делать текст под британский дубляж, просто редактурой не обойдёшься. Вот например, я когда-то начитал перевод Letande под английскую дорогу: http://vkontakte.ru/video50464159_147296356Хотя... Я чо!? Я ничего!
|
Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
|
|
|
Surgeon
|
|
« Ответ #449 : 17 Октября 2011, 19:15:42 » |
|
ну я за 2005й говорю...сабы есть,но с дырками,дырки будем латать и звучить...а не гнаться за англодабом или вообще японца-переводчика искать
|
|
|
|
|