lopsi
01 - Человек
Offline
Пол:
Сообщений: 1
Регистрация: 31.05.2014
Пользователь №: 1672
|
|
« Ответ #210 : 31 Мая 2014, 10:03:24 » |
|
Читаю сейчас мангу UQ Holder
|
|
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #211 : 12 Июня 2014, 12:14:45 » |
|
Сделал фоты Shounen Ace'а. Журнал представляет собой здоровый кирпичелло (~950 страниц). Оглавления почему-то нет, журнал просто разделен на блоки цветных страниц: зеленые, розовые, серые и пр. Печать, естественно, дешевая. Такое чувство, что если журнал потрясти, то вся краска ссыпется. Зато большой формат более удобен для чтения. Цветные глянцевые страницы отведены на рекламу. Гайверу отведены почетные последние страницы. Справа реклама 30-го тома, и написано что-то типа: "Штучный товар в гордом одиночестве. К величайшим вершинам!". Перевожу с японского: никому не нужная херня. К журналу есть приложения. Слева хорошего качества томик манги, посвященный тому, кто станет лицом нового номера, насколько я понял. Попробуйте найти гайвера на картинке Справа — плакатец какого-то персонажа из несмотренного мною Sora no Otoshimono. Не особо интересный, вешать не буду.
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8065
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #212 : 12 Июня 2014, 15:27:51 » |
|
Попробуйте найти гайвера на картинке О-они нарисовали блок Гайвера н-на обложке?! Популярность intensifies. Перевожу с японского: никому ненужная х#$ня.
|
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #213 : 18 Июня 2014, 21:51:01 » |
|
Продолжаю экспериментировать с Bookwalker'ом. Дело в том, что внезапно захотелось почитать Maoyuu (Maou to Yuusha). В сети есть только сканы манги, а вот оригинал сего вина, ранобэ, почему-то никто не удосужился отсканировать. Заплатил 857 японских гривен, загружаю клиент на компе. К великому счастью, тексту масштабируется. Хотя это не делает его менее мыльным. В общем, оченно перспективная штука на будущее, если принимать во внимания отсутствие затрат на пересылку. Если японцы краник не перекроют. Единственный минус: если переключаться на словарь, то фокус приложения теряется и срабатывает ультра-защита от злостных пиратов: содержимое окна становится полностью белым. Как вариант, можно щелкать скрины в XnView и читать себе на здоровье.
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
Eudj
|
|
« Ответ #214 : 22 Июня 2014, 11:40:24 » |
|
XnView классная прожка. А чё за произведение? "Герой при заклятом враге"?
|
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #215 : 22 Июня 2014, 12:43:04 » |
|
Он самый.
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
Eudj
|
|
« Ответ #216 : 23 Июня 2014, 21:14:51 » |
|
Любопытное произведение. Смотрел аниме, норм. Есть несколько вариантов манги, один вариант хорош, но выходит ну ооочень редко.
|
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #217 : 02 Августа 2014, 12:09:08 » |
|
Есть несколько вариантов манги, один вариант хорош, но выходит ну ооочень редко Ага, вчера в википедии смотрел. "Стань моим гером", "За холмом", что-то там про волшебницу и ещё что-то -- зачем столько повторяться, непонятно. А ты какой вариант имел в виду? * * * После чуть ли не годичного перервыва начал снова читать мангу. У меня происходит постепенная диверсификация: т.к. аниме стал больше на слух смотреть, то чтобы не забывать закорючки, надо что-то читать и много. Отобрал, значит, для начала четыре манги: 1. Yotsuba to! Читал прошлым летом, бросил. Считается мангой для новичков, поэтому снова взялся -- для разогрева. Перечитал пока первый том. Идет хорошо. 2. Koe no Katachi. Манга про глухую девочку. Тоже прочел один том, взялся за второй. 3. Гайвир!!!! Прочел почти 4 тома (30, ~31, 10, 11). Уровень терпимый, читать можно. 4. World Embryo. Как-то писал, что брал эту мангу на русском. Сюжетец обычный, но все равно стало интересно развитие событий. Проблемы малого словарного запаса медленно, но верно уходит. Зато проблема очень низкой скорости чтения встала во весь рост. 10-20 страниц в час это вообще никуда не годится. Пока чередую по схеме "одна глава сложной манги -- две легкой". Лёгкая тут пока только "Ёцуба", правда.
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
Eudj
|
|
« Ответ #218 : 02 Августа 2014, 12:20:02 » |
|
Короче на ридманге есть вариант, где меньше соплей, а больше политики и экономики. В результате этот вариант получился найболее "взрослым" из всех. Но на 14ти переведённых главах всё и кончилось.
|
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #219 : 02 Августа 2014, 13:11:01 » |
|
Ага, нашёл. Типичное развитие событий: останавливается перевод на английском, русские переводчики сосут лапу. Хотя вышло уже пять томов, четыре из которых лежат в сети.
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
Eudj
|
|
« Ответ #220 : 02 Августа 2014, 14:07:47 » |
|
Обидно ёпт. Интересные произведения застряют, а всякое дупло переводится что ппц.
|
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #221 : 02 Августа 2014, 15:55:55 » |
|
Да, бывает, что не всегда понятная мотивация переводчиков. Какой-нибудь High School DxD перевели практически весь (17 томов), а то же ранобе Maoyu — ни одного. Ну, про ранобэ тут говорить даже не стоит: куча потенциально интересных вещей вообще проходит мимо неяпоноязычной аудитории.
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
Eudj
|
|
« Ответ #222 : 02 Августа 2014, 16:58:37 » |
|
Самое обидное, когда переведено пару томов, а потом резко обрывается перевод и всё. Особенно удивляет "моральная сторона", мол перевод в процессе и за него другим командам браться не надо. Ладно если перевод перехватывает какая-нить сырая команда и людям это не нравится, но иногда из-за подобного крупные команды проходят стороной. Взять к примеру крупные команды - Рикудо, Уроборос и т.д. они если взялись то переводят. Они могли бы подхватывать другие проекты, но из-за того, что переводчики ещё не определились, забросили проект или нет, за перевод никто не берётся и в результате манга простаивает и простаивает, а часто и вообще замораживается.
|
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #223 : 03 Августа 2014, 20:54:46 » |
|
Кто-нибудь читает Prison School? Постоянно натыкаюсь на страницы эпатажного содержания Кстати, на сайте, на котором я отмечаю прогресс чтения, можно косвенно оценить популярность того или иного произведения по количеству прочтений. Как страшно далёк "Гайвер" от народа
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #224 : 26 Августа 2014, 16:49:01 » |
|
Нарушил свой запрет на чтение переводов с японского и начитал читать новеллу "Волчица и Пряности" в официальном английском издании. Все равно такими темпами руки до оригинала дойдут только через пару лет. За сегодня прочел где-то четверть первого тома, и уже видны отличия: в аниме показывают, что Лоренц ночью возвращается в деревню, хотя по новелле всем неместным во время праздника это запрещается делать, также не было деревенской знакомой и разговор со старостой происходил только в аниме, Хоро не превращается в волка целиком, трансформируется только рука, опустили разговор про её родные земли. Не вижу смысла убирать то, что было в оригинале, и вставлять что-то свое, если материала и так завались.
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
|