Форум Guyver World Манга, аниме и фильмы Гайвер
18 Апреля 2024, 20:11:36
Приветствуем Вас на форуме аниме и манги Гайвер. Пожалуйста, вoйдитe или зaрeгиcтpирyйтeсь.

 
  Guyver World   Форум   Правила F.A.Q. Wiki RPG Поиск Войти Peгиcтрaция  
Голосование
Вопрос: ваши предпочтения?
сабы - 6 (31.6%)
не профисиональная озвучка - 4 (21.1%)
пофисиональная озвучка - 9 (47.4%)
я и на японском все прекрасно понимаю - 0 (0%)
Всего голосов: 19

Страниц: 1 [2] 3 4 ... 10   Вниз
 
Автор Тема:

Субтитры или озвучка

 (Прочитано 15386 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Vaferdanos
Мстящий Боксер
16 - Глава Федерации
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3517


я пушистее чем Enzayn

Регистрация: 21.08.2009
Пользователь №: 803


« Ответ #15 : 10 Сентября 2009, 15:28:53 »

не... Алхимика настолько классно японцы озвучили, что смотреть с озвучкой - богохульство sm1

главный по войне, сиськам и мстящий боксер в одном лице
Enzayn
Хозяин
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4257


Я мягкий и пушистый

Регистрация: 23.11.2008
Пользователь №: 446


« Ответ #16 : 10 Сентября 2009, 15:36:04 »

Цитировать
не... Алхимика настолько классно японцы озвучили, что смотреть с озвучкой - богохульство
я тоже так думаю.
надо было мне с сабами смотреть



Eudj
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9999


Суръёзен и безжалостен!

Регистрация: 04.05.2009
Пользователь №: 698


« Ответ #17 : 10 Сентября 2009, 15:37:05 »

Проблема только в том, что Я НЕ ЗНАЮ ЯПОНСКОГО! А сабы я не люблю.

Vaferdanos
Мстящий Боксер
16 - Глава Федерации
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3517


я пушистее чем Enzayn

Регистрация: 21.08.2009
Пользователь №: 803


« Ответ #18 : 10 Сентября 2009, 15:58:23 »

ну не знаю... мне сабы не трудно читать)))

главный по войне, сиськам и мстящий боксер в одном лице
Enzayn
Хозяин
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4257


Я мягкий и пушистый

Регистрация: 23.11.2008
Пользователь №: 446


« Ответ #19 : 10 Сентября 2009, 15:58:58 »

ну я тока ща с сабами смотрю



Eudj
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9999


Суръёзен и безжалостен!

Регистрация: 04.05.2009
Пользователь №: 698


« Ответ #20 : 10 Сентября 2009, 16:00:30 »

Если аниме интересное, что я и с очень корявой озвучкой без проблем посмотрю.

Mephistopheles
Ненавистник школаты
Глобальный модератор
16 - Глава Федерации
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 2748


Сколько в бутылку не лезь, джином не станешь.

Регистрация: 03.09.2008
Пользователь №: 346


« Ответ #21 : 10 Сентября 2009, 18:18:48 »

Vaferdanos,Eudj,Enzayn, получаете пред за флуд sm40
Тему почищу

«Это невозможно» - сказала Причина.
«Это безрассудно» - заметил Опыт.
«Это бесполезно» - отрезала Гордость
«Попробуй» - шепнула Мечта…


Eudj
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9999


Суръёзен и безжалостен!

Регистрация: 04.05.2009
Пользователь №: 698


« Ответ #22 : 10 Сентября 2009, 19:44:29 »

Флуд в какой теме? Если в этой, то я не флудил. Ну а за другие прости плз.

Vaferdanos
Мстящий Боксер
16 - Глава Федерации
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3517


я пушистее чем Enzayn

Регистрация: 21.08.2009
Пользователь №: 803


« Ответ #23 : 14 Сентября 2009, 05:49:30 »

а я тута точно флудил? извиняюсь))))))))))

главный по войне, сиськам и мстящий боксер в одном лице
AgitoSun
11 - Красный Гигант
*
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 349


Мне нужен мир, желательно весь.

Регистрация: 11.09.2009
Пользователь №: 833


« Ответ #24 : 24 Сентября 2009, 16:25:45 »

Даже выбрать не могу) Гайвера и Евангеллион я смотрел с русской озвучкой и по другому врядли бы у меня получилось как мне сейчас кажется... а все другие аниме с сабами)
Минус озвучки - перевод может вообще не соответствовать тому что говорят на японском)
Плюс озвучки - можно  смотреть и одновременно что-то есть,

Вы Гайвер 1        Вы злобный красный гигант, который одной ногой давит школьные автобусы полные детей, а другой уминает мирных жителей, превращённых в Зоаноидов. С вами шутки плохи.
Vaferdanos
Мстящий Боксер
16 - Глава Федерации
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3517


я пушистее чем Enzayn

Регистрация: 21.08.2009
Пользователь №: 803


« Ответ #25 : 25 Сентября 2009, 03:13:09 »

вот кстати мне попадалось два перевода Евангелиона - один нормальный, смотреть можно, а второй лажа - произносят там евангЕлион, голоса неудачно подобраны

главный по войне, сиськам и мстящий боксер в одном лице
Ōnami
Urahara Shōten
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 9784


Поклонник аниме, знающий несколько слов по-японски

Регистрация: 22.03.2009
Пользователь №: 616


« Ответ #26 : 22 Декабря 2009, 17:17:32 »

Там много смысловых ошибок одна из них это не "Стальной алхимик" а "Цельнометалический".

И то, и другое правильно.

Цитировать
Японское название яп. 鋼の錬金術師 (хаганэ но рэнкиндзюцуси) переводится как «Стальной алхимик», однако создатели дали серии английское название «Fullmetal Alchemist» дословно переводящееся как «Цельнометаллический алхимик». Сериал официально издан в России компанией «Мега-Аниме» под названием «Стальной алхимик». Российские фанаты до сих пор спорят, какое название правильнее: Стальной или Цельнометаллический. Некоторые фанаты [13], вполне обоснованно, считают, что раз японцы назвали его Стальной Алхимик, то так оно и должно звучать по-русски. Некоторы

* * *

Выскажу своё мнение по теме. Раньше был за озвучку, потом за сабы, теперь я обрёл гармонию и иду срединным путём: использую и то, и другое sm45

От речи на английском мне становится не очень хорошо, а вот на японском — совсем другое дело, тут даже говорить не о чём, и так понятно. Так что войсовер здесь большая помеха (полное дублирование вообще глупость, я считаю). Чем в войсовере "эмоций", тем хуже для него. В общем, если хочется сосредоточится, то озвучка не нужно. А вот когда отвлекаешься или смотришь какой-нибудь филлер, тут она приходит на помощь.

Т.е. ничего нового я не сказал.  Меня больше интересует коррэктность перевода.

1. По каким признакам можно определить, хороший у тебя перевод или нужно искать другой?
2. Почему считается, что сабы на английском лучше? Ихние переводчики на самом деле какие-то крутые японисты все подряд, или же просто у наших имеет место быть цепочка японский->английский->русский?



I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke)

В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
Kazimir
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4068


Абсолютно миролюбивый Абсолютный Разрушитель

Регистрация: 02.06.2008
Пользователь №: 282


« Ответ #27 : 22 Декабря 2009, 19:57:48 »

Больше люблю озвучку. Хотя некоторые аниме больше понравились именно с субтитрами.
Вот как смотреть Шагающий замок с субтитрами или корявой озвучкой вообще не представляю. Эльфийская песнь с субтитрами начала вызывать непонятное отторжение нервной системой.
А вот Black Lagoon я могу смотреть только с субтитрами... sm3

Мечты. У каждого есть мечты. Каждый хочет, чтобы они исполнились. Мечта мучит человека, но она наполняет его жизнь смыслом.И даже если мечта лишь разрушит его жизнь, человек всё равно не в силах отказаться от неё. В этом мире может ли человек обладать чем-то более прочным, чем мечты?

Глупо умирать из страха перед смертью. (Сенека)

Чем я тебя породил, тем я тебя и убью, — сказал Тарас и отошел от Андрия на три метра

 О мести говорят: она не вернет тебе утраченное. Но так говорят те, кто надеется, что ты не будешь им мстить после этих слов.

Бояться надо не смерти, а пустой жизни.

Во всём, что касается искусства, фразе " Лучше чем ничего" я предпочту "Лучше уж ничего"....
Когда умрет последнее дерево, высохнет последняя река, люди поймут, что деньги нельзя есть

Я пьяный без вина...
Gq11
14 - Гайвер Верховный Зоалорд
****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 798


Регистрация: 10.03.2007
Пользователь №: 41


« Ответ #28 : 23 Декабря 2009, 14:29:38 »

Т.е. ничего нового я не сказал.  Меня больше интересует коррэктность перевода.

1. По каким признакам можно определить, хороший у тебя перевод или нужно искать другой?
2. Почему считается, что сабы на английском лучше? Ихние переводчики на самом деле какие-то крутые японисты все подряд, или же просто у наших имеет место быть цепочка японский->английский->русский?
Отвечу на вопросы в обратном порядке:
2) В первую очередь цепочка - сначала американцы кое как разобрали что там сказали сэйю а потом уже наши саберы кое как смогли это перевести. Я конечно это не про все команды... скорее про большинство.
1) На мой взгляд качество субтитров определяет их точность и читабельность. Понять на сколько точен сабер можно только если сам знаешь язык.


僕が新世界のカミだ
Murokami
15 - Создатель
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1870


Регистрация: 03.12.2008
Пользователь №: 462


« Ответ #29 : 26 Декабря 2009, 17:17:02 »

Картинка в тему :

Viva la Enzayn. I'm the second member of Enzayn party!
I have 5500 enzov on my account. I borrowed 2500 enzov to my friend Cannibal. I forgave him 1250 enzov of dept. He still owes me 1250 enzov ... F*#k Yeah!!!!
trollface
Страниц: 1 [2] 3 4 ... 10   Вверх
 
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.21 | SMF © Simple Machines