Ōnami
|
|
« Ответ #60 : 23 Июня 2010, 17:09:20 » |
|
Помогите разобрать эту мощную фразу: “Do you know what it is that you really want to protect?” asks Zangetsu while he throws him into a building. “ You misunderstand, there’s nothing that you want to protect that I don’t want to protect” continues Ichigo. Ты не понимаешь, что нет ничего, что бы ты хотел защитить из того, что я не хочу защитить? Я так понимаю, Зангетсу защищает только то, что хочет защищать Ичиго?
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
|
Sledgy
|
|
« Ответ #61 : 23 Июня 2010, 17:15:56 » |
|
"Ты знаешь, что ты, на самом деле, хочешь защитить?" - спросил он Зангецу, провожая его вовнутрь здания. "Ты не понимаешь. Здесь нечего защищать ни тебе, ни мне" - продолжал Ичиго.
***
По-моему, тут пропущена запятая перед "that I don’t want to protect". С другой стороны, у американцев часто нет запятых.
|
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8066
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #62 : 23 Июня 2010, 17:44:45 » |
|
You misunderstand, there’s nothing that you want to protect that I don’t want to protect Ты не понимаешь, из того, что ты хочешь защищать, нет ничего, чего я не хочу защищать
|
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #63 : 23 Июня 2010, 17:52:09 » |
|
Ты не понимаешь, что нет ничего, что бы ты хотел защитить из того, что я не хочу защитить? Ты не понимаешь, из того, что ты хочешь защищать, нет ничего, чего я не хочу защищатьЧтобы понять, что это фразы одинаковые, я подсветил блоки
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8066
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #64 : 23 Июня 2010, 18:33:51 » |
|
В первом варианте Ичиго сначала говорит, что не хочет защищать кое что и только потом указывает, что Зангецу не хочет защищать ничего из кое чего. Во втором варианте Ичиго сначала указывает на то, что Зангецу хочет защищать кое что, и только потом говорит, что среди кое чего нет того, что Ичиго не хочет защищать. Но в тоже время они поясняют одно и то же Ладно, я поехал кататься на великах, подальше от этих злых предложений
|
|
|
|
Sledgy
|
|
« Ответ #65 : 25 Июня 2010, 08:50:19 » |
|
Точно, теперь я увидел Нечто вроде: "Ты не понимаешь, я готов защищать всё, что ты готов защищать"
|
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #66 : 08 Июля 2010, 09:08:11 » |
|
Следующая непонятка, или учим английский с онами xD
Fight for All the Wrong Reasons
Well I wanted you I wanted no one else I thought it through I got you to myself
You got off Every time you got on to me I got caught up In favorable slavery
Начиная с полужирного акцента, мои безумные предположения:
Я думал это через / Я намеревался(добился) через (чё-то там) Я получил тебя себе
Ты ??? ??? Каждый раз, когда ??? ??? ?? ?? ??
xD
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #68 : 08 Июля 2010, 16:38:31 » |
|
Никак не вдупляю, почему through это решительно. В каком словаре смотреть? Ты испытывала оргазм Arghh, great and might english language. Как они вообще разговаривают, если у них половина слов имеет неприличный контекст? Примеры из Лингво: We must be getting off now / Нам пора отправляться => Нам пора кончать. А что, если во время get on крикнуть, что нам пора get off? Как это будет понято? Seven people in the bus were killed but the train passengers got off lightly / Несколько людей в автобусе погибли, но пассажиры поезда отделались лёгким испугом => Несколько людей автобуса погибли, но пассажиры поезда отделались лёгким оргазмом How is he getting on? / Как его дела? => Как он т№"хается? Get your coat on quickly, the taxi's waiting / Быстрее надевай пальто, такси ждёт=> Пердоль своё пальто, такси же ждет! Последний пример, наверное, не совсем правильный
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
Cannibal
Администратор
17 - Верховный Создатель
Offline
Пол:
Сообщений: 8066
Noisecore.ru
Регистрация: 28.01.2007
Пользователь №: 1
|
|
« Ответ #69 : 08 Июля 2010, 17:14:46 » |
|
пердоль своё пальто. Может не решительно, но как-то так through - прилагательное прямой, то есть я вознамерился прямо, что значит я вознамерился наверняка\решил точно или как-то так х))
|
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #70 : 08 Июля 2010, 17:18:44 » |
|
— You're through, buddy, fired! — Ты, чувак, прямо сгорел!
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
Eudj
|
|
« Ответ #71 : 09 Июля 2010, 19:14:10 » |
|
-Чувак, ты прямо сгорел!
|
|
|
|
Sledgy
|
|
« Ответ #72 : 13 Июля 2010, 05:52:31 » |
|
Или
— Ты, чувак, прямо уволен! (*fired = сгорел, уволен)
|
|
|
|
Ōnami
|
|
« Ответ #73 : 07 Сентября 2010, 17:27:53 » |
|
Возвращаясь к песне. You got off Every time you got on to me На странице http://www.amalgama-lab.com/songs/n/nickelback/fight_for_all_the_wrong_reasons.html есть вариант: Но ты ушла, И каждый раз, когда ты возвращалась, Вариант имеет право жизнь? Чё-та я сомневаюсь, что текст такой пошлый, как Каннибал. Никелбэки не такие! Песни S.E.X и Animals не счёт И эти две строки в обсуждаемой песне тоже! It's just a little hard to leave When you're going down on me
|
I'm just a lowly-but-handsome merchant. How could I possibly perform Bankai? (Urahara Kisuke) В анимэ нет ни разврата, ни пошлости. Думаю, что многие современные подростковые книги, выпущенные в православных издательствах только улучшили бы свой дизайн такими иллюстрациями. (свящ. Даниил Сысоев)
|
|
|
Zeezer
|
|
« Ответ #74 : 07 Сентября 2010, 17:29:51 » |
|
Может, и официально будет жить наименее пошлый.
|
--- -Who would cross the Bridge of Death, must answer me these questions three. -'Ere the other side he see. -Ask me the questions, bridgekeeper. I'm not afraid. -What is your name? -My name is Sir Lancelot of Camelot. -What is your quest? -To seek the Holy Grail. -What is your favourite colour? -Blue. -Right. Off you go.
|
|
|
|