Форум Guyver World Манга, аниме и фильмы Гайвер
25 Апреля 2024, 19:53:37
Приветствуем Вас на форуме аниме и манги Гайвер. Пожалуйста, вoйдитe или зaрeгиcтpирyйтeсь.

 
  Guyver World   Форум   Правила F.A.Q. Wiki RPG Поиск Войти Peгиcтрaция  
Голосование
Вопрос: Нужны ли аниме качественные субтитры?
Да - 10 (90.9%)
Нет - 1 (9.1%)
Всего голосов: 11

Страниц: [1]   Вниз
 
Автор Тема:

Субтитры

 (Прочитано 1419 раз)
0 Пользователей и 1 Гость смотрят эту тему.
Еnzayn
Самый Крутой
16 - Глава Федерации
******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 3671


Регистрация: 25.10.2010
Пользователь №: 1187


« : 07 Декабря 2010, 22:08:03 »

Я не знаю есть ли субтитры на гайвера, может гдето есть конечно, но я могу специально для сайта сделать качественные субтитры.
Нужно ли это? Выясним голосованием. Голосование длится неделю.
Ещё могу собрать разные озвучки и всё упаковать в качественное видео, чтобы был выбор штоле.
Cannibal я даже на айфолдер двусрачки качну

Враг мой бойся меня,
друг мой не отрекайся от меня
Нелюбимая, прости меня,
любимая - люби меня...
AleXounDirector
Подстрекатель MVO
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4426


Ну да - похоронил AlSoDi Project, хз зачем

Регистрация: 04.07.2010
Пользователь №: 1105


« Ответ #1 : 08 Декабря 2010, 07:23:52 »

Это ты про что? В прошлом году Furious6frog http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2051753 начал, но забросил это дело.
Так что... Есть кривые субтитры от Letande (перевод больше с японского) и те что на DVD (перевод с английского).
Английские тоже где-то имеются...

Сбором озвучек под одним видео я занимаюсь. Пожалуйста не лезьте на мою территорию.

Известные мне озвучки 1го сериала (1989-1992):
1) Японская оригинальная озвучка. Качество явно лучше, чем у англоязычного дубляжа.
2) Американский дубляж от студии U.S. Renditions (12й эпизод они полностью дублировали, но ничего не вырезали).
3) Английский дубляж от Manga Entertainment, был выкуплен у американцев.
Изменения - заменённые опенинг и эндинг: убрали японские песни и написали Guyver rock; заменён голос Гензо Макашимы;
другая обработка голосов. Видеоряд титров также был переделан; 12й эпизод обрезали - убрали обнажённую Мизуки.
4) эпизоды 1-6 в переводе Кузнецова, 7й эпизод в переводе Визгунова, остальные неизвестны.
5) Евгения Лурье из группы Suzaku. Озвучила весь сериал, но достаточно коряво.
+ Она читала перевод с английского, записывая его на японской дорожке.
6) Моя многоголоска. Сейчас сделано 4 эпизода, а на 5й нет времени.

Озвучки нового сериала (2005):
1) Японский, 2) Английский дубляж, 3) 2х-голоска серий 1-6 и 7-26 от некого Spawn, 4) одноголоска не пойми от кого,
5) Кто же сделает многоголоску? 2х2 или мне прийдётся?
Субтитры были довольно некачественные, но недавно появились исправленные http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3179177 .

С полнометражкой 1986 года и так всё понятно: 1) Японский, 2) Azazel, 3) Моя 8ми-голоска (AlSoDi project).
 Субтитры имеются в виде английского хардсаба, русские от Дракончика, а свои я не выкладывал.

Если и о фильмах говорить, то:
Мутроникс - 4 авторские озвучки (2 Гаврилова) ; Тёмный герой - 5 авторских (Визгунов, 2 Дольских, Гаврилов, Живов)
Английские сабы достать несложно, русские к 1му фильму сами сделали, ко 2му сделал Алексис, ориентируясь на Визгунова.



Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
Страниц: [1]   Вверх
 
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.21 | SMF © Simple Machines