Форум Guyver World Манга, аниме и фильмы Гайвер
22 Ноября 2024, 13:10:11
Приветствуем Вас на форуме аниме и манги Гайвер. Пожалуйста, вoйдитe или зaрeгиcтpирyйтeсь.

 
  Guyver World   Форум   Правила F.A.Q. Wiki RPG Поиск Войти Peгиcтрaция  
Страниц: 1 [2] 3 4 ... 11   Вниз
 
Автор Тема:

Гайвер по-украински. Проект by Surgeon & AlSoDi project

 (Прочитано 15878 раз)
0 Пользователей и 2 Гостей смотрят эту тему.
Surgeon
Админ guyver-world ВКонтакте. Украинизатор гайвера
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4270


Давненько чет я тут не появлялся

Регистрация: 22.03.2011
Пользователь №: 1331


« Ответ #15 : 25 Сентября 2011, 22:30:35 »

ну в любом случае сабы почитай sm36

AleXounDirector
Подстрекатель MVO
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4431


Ну да - похоронил AlSoDi Project, хз зачем

Регистрация: 04.07.2010
Пользователь №: 1105


« Ответ #16 : 26 Сентября 2011, 03:45:15 »

Столкнулись с проблемой того, что украиский язык - для незнающего русского как-то смешно звучит.
Есть немного. Но это очень серьёзный - нечто такое, чего с Гайвой ещё не вытворяли.



Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
Surgeon
Админ guyver-world ВКонтакте. Украинизатор гайвера
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4270


Давненько чет я тут не появлялся

Регистрация: 22.03.2011
Пользователь №: 1331


« Ответ #17 : 26 Сентября 2011, 08:05:55 »

вторую серию почитай sm52 сегодня третья будет sm52

DEMON
Король Форума
15 - Создатель
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1796


Я слежу за грехи твоя..

Регистрация: 17.04.2010
Пользователь №: 1042


« Ответ #18 : 26 Сентября 2011, 16:00:39 »

Столкнулись с проблемой того, что украиский язык - для незнающего русского как-то смешно звучит.
Есть немного. Но это очень серьёзный - нечто такое, чего с Гайвой ещё не вытворяли.

я с украинского до сих пор ржу  sm38


AleXounDirector
Подстрекатель MVO
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4431


Ну да - похоронил AlSoDi Project, хз зачем

Регистрация: 04.07.2010
Пользователь №: 1105


« Ответ #19 : 26 Сентября 2011, 16:16:42 »

Кто-то и с китайского ржёт. У меня в городе ещё можно встретить китайцев, хорошо помнящих родной язык. А также, полно киргизов...

Флуд прекращаем. Каждый язык хорош и имеет свои особенности. Перевод Гайверов на украинский, вполне неплохая идея.
У меня конечно есть украинские корни, но было это давно и данным языком, в моей семье не пользуются поколений 3-6 (не знаю).
Я не уверен, что мне могут даться произношение и понимание так сказать "диалекта".



Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
Surgeon
Админ guyver-world ВКонтакте. Украинизатор гайвера
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4270


Давненько чет я тут не появлялся

Регистрация: 22.03.2011
Пользователь №: 1331


« Ответ #20 : 26 Сентября 2011, 16:22:17 »

понимание диалекта это конечно в идеале sm36 но если и не получится-то можно будет ограничиться и автоматическим заучиваением произношения sm4

AleXounDirector
Подстрекатель MVO
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4431


Ну да - похоронил AlSoDi Project, хз зачем

Регистрация: 04.07.2010
Пользователь №: 1105


« Ответ #21 : 26 Сентября 2011, 16:31:28 »

Не замучишься озвучивать всех нужных персонажей так, чтобы русские повторяли слово-в-слово?



Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
DEMON
Король Форума
15 - Создатель
*****
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 1796


Я слежу за грехи твоя..

Регистрация: 17.04.2010
Пользователь №: 1042


« Ответ #22 : 26 Сентября 2011, 16:38:30 »

Да это слишком геморно, проще найти украиноговорящих озвучивателей.
Я и сам наполовину украинец,но говорю с первых слов на русском.


Surgeon
Админ guyver-world ВКонтакте. Украинизатор гайвера
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4270


Давненько чет я тут не появлялся

Регистрация: 22.03.2011
Пользователь №: 1331


« Ответ #23 : 26 Сентября 2011, 16:39:24 »

Не замучишься озвучивать всех нужных персонажей так, чтобы русские повторяли слово-в-слово?

да это проще чем ты думаешь confused2

проверим: возьми из 1 или 2 серии строчку побольше и напиши мне как ты понимаешь ее произношение (ударения большими буквами выделяй)...и посмотрим sm36

или еще лучше - запиши мне сэмпл с какой то длинной строчкой sm36

жду sm52

Zeezer
Враг форума©
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 6014


Детские игры кончились, Пикачу

Регистрация: 11.11.2009
Пользователь №: 900


« Ответ #24 : 26 Сентября 2011, 16:58:32 »

Сразу вам пятую серию для правки sm39
Цитировать
1
00:00:09,402 -> 00:00:13,839
Життя. Невичерпне джерело енергії,
до цих пір непідвладний науці.

2
00:00:13,940 -> 00:00:19,139
І ось тепер ця енергія прийняла
вид нового страхітливого зброї.

3
00:00:32,000 -> 00:00:35,500
"Гайвер: Біомеханічна Броня"

4
00:01:59,036 -> 00:02:02,494
У попередньому епізоді "Гайвера", Кронос
викрав подругу Шо, Міцукі.

5
00:02:03,074 -> 00:02:06,009
Навіть знаючи, що це пастка,
Гайвер прийняв виклик ...

6
00:02:06,110 -> 00:02:10,547
потрапивши прямо в лапи Зербубузу, жахливого
творінню Японського відділу Кронос.

7
00:02:10,648 -> 00:02:13,674
Однак якийсь загадковий незнайомець
допомагає Шо здолати монстра ...

8
00:02:13,785 -> 00:02:16,583
І врятувати Міцукі.

9
00:02:16,687 -> 00:02:20,248
Цей незнайомець, так і не відкрив
свого імені, також заволодів Гайверів ...

10
00:02:20,358 -> 00:02:22,952
зробившись Гайверів Три.

11
00:02:24,562 -> 00:02:27,531
Тим часом, в японському
відділі Кронос ...

12
00:02:27,632 -> 00:02:31,090
Готується завдати свого удару
нова сила.

13
00:02:31,202 -> 00:02:33,602
Елітний підрозділ Гіпер-Зоаноідов.

14
00:02:35,500 -> 00:02:39,000
"Атака Гіпер-Зоаноідов"

15
00:02:41,579 -> 00:02:45,140
Доля Макашіми вирішена.

16
00:02:45,249 -> 00:02:47,217
Залишилось лише відправити рапорт
керівництву.

17
00:02:47,318 -> 00:02:49,878
Свою посаду він, зрозуміло, втратить.

18
00:02:49,987 -> 00:02:55,857
А от чи буде він страчений або стане
Зоаноідом, це вже вирішить керівництво.

19
00:02:55,960 -> 00:02:59,191
Це вже, як кажуть, не
мого розуму справа.

20
00:03:01,299 -> 00:03:02,960
Ви мені хотіли щось сказати?

21
00:03:03,067 -> 00:03:04,534
Ні, сер.

22
00:03:04,635 -> 00:03:07,798
Зізнатися, ви мене здивували.

23
00:03:07,905 -> 00:03:11,534
Врешті-решт, він ваш батько, а
цей провал дорого йому обійшовся.

24
00:03:13,444 -> 00:03:18,347
Макашіма не мій справжній батько. Йому
просто потрібен був запорука того, що йому ...

25
00:03:18,449 -> 00:03:23,614
ніщо не завадить зробити кар'єру.
Мого справжнього батька він розорив ...

26
00:03:23,721 -> 00:03:27,157
А мене забрав до себе на увазі
погашення боргу.

27
00:03:27,258 -> 00:03:30,921
Йому не потрібен був син. Йому просто
потрібен був хороший працівник.

28
00:03:31,028 -> 00:03:33,895
Так що, як бачите, нас з ним
нічого не пов'язує.

29
00:03:33,998 -> 00:03:36,228
Дуже похвально.

30
00:03:36,334 -> 00:03:40,236
Якщо я не помиляюся, ви відвідуєте ту
ж школу що і той хлопчисько-Гайвер?

31
00:03:40,338 -> 00:03:43,967
Так, сер. Більше того, я президент
шкільної ради.

32
00:03:44,075 -> 00:03:46,976
Якраз те, що мені треба.

33
00:03:47,078 -> 00:03:50,343
Мені знадобиться ваша допомога.

34
00:03:51,115 -> 00:03:53,276
Сер, з радістю готовий допомогти вам.

35
00:03:53,384 -> 00:03:55,045
Чудово.

36
00:03:55,152 -> 00:04:00,283
З цього моменту, агіт
Макашіма, ти мій.

37
00:04:01,526 -> 00:04:03,824
Що? Вона не хоче виходити з
своєї кімнати?

38
00:04:03,928 -> 00:04:08,365
Вона в шоці після того, що сталося.
У неї піднялася температура.

39
00:04:08,466 -> 00:04:11,299
Повинно бути Зоаноіди її
дуже сильно налякали.

40
00:04:11,402 -> 00:04:13,427
Так, ти правий.

41
00:04:13,838 -> 00:04:15,829
Тецуро! Привіт, Шо!

42
00:04:15,940 -> 00:04:18,238
Нацукі, як вона?

43
00:04:20,011 -> 00:04:22,741
Фізично їй вже куди краще ...

44
00:04:23,347 -> 00:04:27,807
але бідолаха дуже пригнічена. За
останнім часом не промовила ні слова.

45
00:04:28,619 -> 00:04:30,553
Що ж, мені пора. Ще бачимося.

46
00:04:30,655 -> 00:04:33,886
Спасибі, що прийшла, Нацукі.

47
00:04:33,991 -> 00:04:38,428
Мені дуже ніяково, що довелося
просити тебе побути з моєю сестрою.

48
00:04:38,529 -> 00:04:40,554
Все в порядку, рада була допомогти.

49
00:04:41,132 -> 00:04:42,759
Ще раз спасибі.

50
00:04:42,900 -> 00:04:45,926
До скоренько! Поки, Шо.

51
00:04:46,037 -> 00:04:47,698
Спокійної ночі, Нацукі.

52
00:04:51,642 -> 00:04:53,132
Знаєш, Шо ...

53
00:04:53,244 -> 00:04:57,078
думаю, прийшла пора розповісти
Міцукі всю правду.

54
00:04:57,181 -> 00:04:58,739
Тецуро!

55
00:04:58,849 -> 00:05:03,081
Мені дуже шкода, Шо, але вона
вже у все це втягнута.

56
00:05:03,187 -> 00:05:05,712
Кронос напевно знову спробує
її викрасти.

57
00:05:05,856 -> 00:05:08,984
Гайвер захистить її!

58
00:05:09,727 -> 00:05:13,458
На відміну від тебе, єдине, чому
вони до цих пір мене не вбили ...

59
00:05:13,564 -> 00:05:17,864
це те, що вони думають, ніби мені
відомо де третій модуль.

60
00:05:17,969 -> 00:05:23,066
Як тільки вони дізнаються правду, то
вб'ють і мене, і Міцукі.

61
00:05:24,942 -> 00:05:28,810
Єдиний для нас спосіб врятуватися,
це розголосити справу.

62
00:05:28,913 -> 00:05:33,646
Ні, занадто небезпечно! Ми не можемо
залучати в цей інших людей.

63
00:05:33,751 -> 00:05:37,881
Так? І що ж ми в такому випадку повинні
робити? Намагатися перемогти їх удвох?

64
00:05:38,623 -> 00:05:40,887
Саме цього Кронос від нас і чекає ...
Бездіяльності.

65
00:05:40,992 -> 00:05:45,452
Нам треба діяти швидко,
інакше Міцукі ...

66
00:05:47,732 -> 00:05:51,293
Газети? Ти пропонуєш звернутися до
засоби масової інформації?

67
00:05:51,402 -> 00:05:54,860
Якщо вони чогось і бояться, так це розголосу.

68
00:05:54,972 -> 00:05:56,906
Того, що людям стане відомо,
хто вони насправді.

69
00:05:57,008 -> 00:05:59,033
не думаю, що хто-небудь нам повірить.

70
00:05:59,143 -> 00:06:03,580
Мій друг, містер Такасато, колись
навчався в тій же школі що і ми зараз.

71
00:06:03,681 -> 00:06:05,842
Упевнений, він нас вислухає.

72
00:06:05,950 -> 00:06:10,046
Може і вислухає ... от тільки
ні слову з цього не повірить.

73
00:06:10,154 -> 00:06:12,884
Кронос ніколи не залишають доказів.

74
00:06:12,990 -> 00:06:15,550
Зоаноіди і ті після смерті
розпадаються.

75
00:06:15,660 -> 00:06:18,788
А не маючи доказів, ми ніколи не
зможемо змусити людей повірити нам.

76
00:06:18,896 -> 00:06:21,023
Тому-то я і попросив тебе
піти зі мною.

77
00:06:22,333 -> 00:06:25,598
Навіть якщо у нас будуть фотографії,
або щось на зразок цього ...

78
00:06:25,703 -> 00:06:28,137
всі відразу скажуть що вони
сфабриковані.

79
00:06:28,239 -> 00:06:31,868
Тому нам потрібно ще щось ...

80
00:06:31,976 -> 00:06:33,773
щоб люди нам повірили.

81
00:06:50,161 -> 00:06:51,753
Боже мій!

82
00:06:51,862 -> 00:06:53,489
Сегава ...

83
00:06:53,597 -> 00:06:57,693
Хочеш знати, що я правда про
все це думаю?

84
00:06:57,802 -> 00:07:00,532
Або ти остаточно збожеволів ...

85
00:07:00,638 -> 00:07:03,971
або намагаєшся виставити мене повним
ідіотом з цієї ідіотської історією.

86
00:07:04,075 -> 00:07:06,441
Одне з двох.

87
00:07:06,544 -> 00:07:08,011
Містер Такасато!

88
00:07:08,112 -> 00:07:11,445
Слухай, я чудово знаю, що
ви не з тих хлопців ...

89
00:07:11,549 -> 00:07:14,109
які просто так приходять
сюди і несуть всяку маячню.

90
00:07:14,885 -> 00:07:17,911
Але це правда! Кронос існує!

91
00:07:18,055 -> 00:07:20,387
Добре, добре ...

92
00:07:20,491 -> 00:07:22,482
Але давай міркувати логічно.

93
00:07:22,593 -> 00:07:25,562
Припустимо ця ваша корпорація
Кронос і справді існує.

94
00:07:25,663 -> 00:07:27,961
Мені-то ти що робити пропонуєш?

95
00:07:28,065 -> 00:07:30,056
Надрукувати про все у вашій газеті!

96
00:07:31,936 -> 00:07:36,669
Кожен, хто вставав у них на
шляху були вбиті.

97
00:07:36,774 -> 00:07:40,403
Але якщо ви надрукуєте про це ...

98
00:07:40,511 -> 00:07:42,672
це буде для них серйозним ударом!

99
00:07:42,780 -> 00:07:47,274
Стривай! Стривай! Ти й справді хочеш, щоб
я надрукував всю цю маячню про монстрів?

100
00:07:47,952 -> 00:07:49,817
Ти з глузду з'їхав?

101
00:07:49,920 -> 00:07:52,081
Ми в своєму розумі!

102
00:07:52,189 -> 00:07:55,352
Вони вже намагалися нас вбити
не один раз!

103
00:07:55,459 -> 00:07:57,757
Якщо ви нам не допоможете, нам
не буде на що сподівається.

104
00:07:57,862 -> 00:08:00,387
Прошу вас, містер Такасато.

105
00:08:00,498 -> 00:08:01,965
Допоможіть нам.

106
00:08:02,066 -> 00:08:05,797
Вибачте, але не можу. Щоб
надрукувати таке ...

107
00:08:05,903 -> 00:08:08,337
мені потрібні докази.

108
00:08:08,439 -> 00:08:10,339
докази, говорите?

109
00:08:10,441 -> 00:08:11,908
Так.

110
00:08:12,009 -> 00:08:15,877
Без доказів існування цих
ваших Гайвера і Зоаноідов ...

111
00:08:15,980 -> 00:08:18,312
тут і говорити нема про що.

112
00:08:19,016 -> 00:08:21,610
І одразу прошу, не приносите мені
різні фантастичні картинки ...

113
00:08:21,719 -> 00:08:24,882
цього добра скрізь навалом.

114
00:08:26,690 -> 00:08:29,352
Я розумію.

115
00:08:29,460 -> 00:08:31,428
У такому випадку у нас є
доказ.

116
00:08:31,529 -> 00:08:33,463
Відійдіть трохи, це може
бути небезпечно.

117
00:08:59,390 -> 00:09:01,381
Сказав що подумає ...

118
00:09:01,492 -> 00:09:05,019
Тецуро, як думаєш, це була
хороша ідея-показати Гайвер?

119
00:09:05,896 -> 00:09:07,591
Звичайно хороша.

120
00:09:07,698 -> 00:09:11,134
Купа народу його бачила.

121
00:09:11,235 -> 00:09:13,499
Кроносу не вдасться так просто ...

122
00:09:14,538 -> 00:09:16,267
Містер Такасато!

123
00:09:25,549 -> 00:09:27,949
Немає часу на затримки.

124
00:09:28,052 -> 00:09:32,318
Раз ми не можемо знайти третій модуль ...

125
00:09:32,423 -> 00:09:37,520
Ми повинні вбити Шо Фукамачі і
відібрати у нього контролер.

126
00:09:39,563 -> 00:09:44,557
Загін П'ять, наказую знищити
Гайвера. Наказ ясний?

127
00:09:44,969 -> 00:09:46,436
Так точно!

128
00:09:46,537 -> 00:09:49,631
З ним самим можете робити
що хочете ...

129
00:09:49,740 -> 00:09:52,231
але поверніть контролер.

130
00:09:52,343 -> 00:09:56,473
Вам необхідно зруйнувати будівлю
школи. Не залишати ніяких доказів.

131
00:09:57,248 -> 00:09:59,409
Але, при всій моїй повазі,
командувач Гіоу ...

132
00:09:59,516 -> 00:10:01,006
якщо ми зробимо це ...

133
00:10:01,118 -> 00:10:05,145
то історія напевно
просочитися в пресу ...

134
00:10:05,256 -> 00:10:07,850
просто неможливо приховати всі
сліди такої операції.

135
00:10:10,227 -> 00:10:14,755
Агіт, ти з ним згоден?

136
00:10:15,332 -> 00:10:19,769
Я вважаю, що в цьому і є
наша головна проблема.

137
00:10:19,870 -> 00:10:22,100
Ми занадто багато дбаємо про дрібниці ...

138
00:10:23,240 -> 00:10:26,767
тоді як головне, на мій погляд,
зараз-знищити Гайвера.

139
00:10:27,811 -> 00:10:30,177
Саме.

140
00:10:30,281 -> 00:10:33,773
Ми не знаємо, куди вони вирішать
звернутися завтра ...

141
00:10:33,884 -> 00:10:36,648
в іншу чи газету, або
ще куди ...

142
00:10:36,754 -> 00:10:38,984
Одне ми знаємо напевно-
поки вони живі ...

143
00:10:39,089 -> 00:10:42,456
ми не можемо бути впевнені в тому,
що наші справи залишаться в секреті.

144
00:10:42,559 -> 00:10:45,824
Агіт, так як ти знайомий
з обраної нами місцевістю ...

145
00:10:45,930 -> 00:10:49,297
візьмеш на себе складання плану
нападу для загону п'ять.

146
00:10:49,400 -> 00:10:50,867
Так, Командувач.

147
00:10:50,968 -> 00:10:53,198
Мені потрібні дані про них.

148
00:10:56,040 -> 00:10:59,009
- Хто це?
- Агіт Макашіма.

149
00:10:59,109 -> 00:11:01,304
Син колишнього голови місцевого
відділення Кронос.

150
00:11:01,412 -> 00:11:03,846
Майбутній кандидат на пост
керуючого.

151
00:11:03,948 -> 00:11:08,009
Так він один з нас?

152
00:11:08,118 -> 00:11:09,585
Він всього лише хлопчисько.

153
00:11:10,220 -> 00:11:12,381
Бачили вибух в редакції газети?

154
00:11:12,489 -> 00:11:14,821
Ага! До цих пір не віриться!

155
00:11:14,925 -> 00:11:17,587
Прямо як у кіно. Аж
мурашки по шкірі.

156
00:11:19,296 -> 00:11:23,494
Прокляття! Всі думають що за
цим стоять терористи!

157
00:11:23,600 -> 00:11:27,297
Ось чому я не хотів їм нічого
показувати, Тецуро.

158
00:11:27,404 -> 00:11:31,272
Будь-кого, хто як-небудь пов'язаний з
Гайверів рано чи пізно вбивають.

159
00:11:31,375 -> 00:11:34,071
Мені дуже шкода. Я їх недооцінив.

160
00:11:34,178 -> 00:11:38,808
Я й уявити собі не міг, що Кронос
здатний на що-небудь настільки жахливе.

161
00:11:38,916 -> 00:11:43,216
У них немає нічого святого! Вони ні перед
чим не зупиняться ...

162
00:11:43,320 -> 00:11:46,312
І містер Такасато ... Це я
винен в його смерті.

163
00:11:47,000 -> 00:11:48,100
Тецуро ...

164
00:11:49,593 -> 00:11:51,356
Міцукі!

165
00:11:52,129 -> 00:11:53,596
Шо ...

166
00:11:53,697 -> 00:11:57,224
Останнім часом брат не
відповідає на мої запитання ...

167
00:11:57,334 -> 00:11:58,824
прошу, дай відповідь мені хоча б ти.

168
00:11:58,936 -> 00:12:00,995
Що це були за монстри?

169
00:12:14,551 -> 00:12:17,748
Задерніте, будь ласка, штори ...

170
00:12:19,523 -> 00:12:22,117
Насувається буря.

171
00:12:36,840 -> 00:12:39,400
На все про все у нас десять хвилин.

172
00:12:39,510 -> 00:12:41,102
Пішли!

173
00:13:18,401 -> 00:13:19,868
Відповідай ж нарешті!

174
00:13:19,970 -> 00:13:21,835
Що це були за тварі?!

175
00:13:22,472 -> 00:13:25,873
І як ти і Тецуро з усім
цим пов'язані?!

176
00:13:25,976 -> 00:13:29,275
- Дай пояснити, Міцуї ...
- Заткнись, Тецуро!

177
00:13:29,379 -> 00:13:32,246
Шо, що ти від мене приховуєш?

178
00:13:32,349 -> 00:13:34,010
Ну ...

179
00:13:35,885 -> 00:13:38,285
Шо! Ну, будь ласка, скажи мені, Шо!

180
00:13:38,388 -> 00:13:40,288
Розумієш ...




---
-Who would cross the Bridge of Death, must answer me these questions three.
-'Ere the other side he see.
-Ask me the questions, bridgekeeper. I'm not afraid.
-What is your name?
-My name is Sir Lancelot of Camelot.
-What is your quest?
-To seek the Holy Grail.
-What is your favourite colour?
-Blue.
-Right. Off you go.
Zeezer
Враг форума©
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 6014


Детские игры кончились, Пикачу

Регистрация: 11.11.2009
Пользователь №: 900


« Ответ #25 : 26 Сентября 2011, 16:58:48 »

Цитировать
181
00:13:42,559 -> 00:13:44,026
Це ще що?

182
00:13:48,665 -> 00:13:50,860
Тецуро, це Кронос!

183
00:13:50,967 -> 00:13:52,696
Не можу повірити, що вони
напали на школу!

184
00:13:52,802 -> 00:13:54,269
Кронос?

185
00:14:08,284 -> 00:14:11,412
Ми перекрили всі дороги, що ведуть
до будівлі школи.

186
00:14:11,521 -> 00:14:14,615
Задіяно 32 наших оперативника.

187
00:14:14,724 -> 00:14:17,852
Район тепер повністю ізольований.

188
00:14:18,595 -> 00:14:21,894
Тепер черга Гіпер-Зоаноідов.

189
00:14:21,998 -> 00:14:25,490
Вони вже почали діяти як
і було задумано.

190
00:14:25,602 -> 00:14:27,229
Дістаньте ж, нарешті, Гайвера!

191
00:14:50,260 -> 00:14:52,956
- Що відбувається?!
- А я-то за що знаю?!

192
00:14:53,063 -> 00:14:55,258
Може бути терористи
бомбу заклали?

193
00:14:55,365 -> 00:14:57,629
Та яка різниця? Давайте змотуватися!

194
00:14:57,734 -> 00:15:01,670
- Тікаймо до пагорбів!
- Там у таких випадках найбезпечніше!

195
00:15:01,771 -> 00:15:03,898
Гей, що це там?

196
00:15:18,521 -> 00:15:20,386
Погано, що ви нас бачили, хлопці.

197
00:15:23,960 -> 00:15:26,360
Якщо так піде і далі, то вони
всю школу із землею зрівняють!

198
00:15:26,463 -> 00:15:29,227
Про що ти говориш? Що
тут відбувається?

199
00:15:29,666 -> 00:15:31,395
Там кричать!

200
00:15:33,169 -> 00:15:34,636
Не підходьте до нас!

201
00:15:34,738 -> 00:15:38,868
Аота, Ямамото і Наканіші! Прокляття!

202
00:15:48,418 -> 00:15:51,444
Тецуро, подбай про Міцукі!

203
00:16:13,343 -> 00:16:15,038
Гайвер!

204
00:16:19,149 -> 00:16:22,778
Шо! .. Шо! .. Шо! ..

205
00:16:25,755 -> 00:16:27,780
Отже, ти з'явився, Гайвер.

206
00:16:29,025 -> 00:16:31,118
Біжіть до воріт. Живо!

207
00:16:31,261 -> 00:16:32,751
Це ще хто такий?

208
00:16:32,862 -> 00:16:35,854
- Твій приятель?
- Боже, ні!

209
00:16:41,638 -> 00:16:44,903
Ви зруйнували школу і напали
на моїх друзів!

210
00:16:45,441 -> 00:16:48,467
Кожен, хто знає про тебе
повинен померти!

211
00:16:48,578 -> 00:16:50,944
Вам це даром з рук не зійде!

212
00:17:05,361 -> 00:17:07,989
Це все, на що ти здатний?

213
00:17:08,097 -> 00:17:10,861
Якщо так, то я зітру тебе
в порошок! Я найсильніший ..

214
00:17:10,967 -> 00:17:14,664
серед воїнів П'ятого Загону
Гіпер-Зоаноідов!

215
00:17:14,771 -> 00:17:16,898
Гіпер-Зоаноіди? П'ятий Загін?

216
00:17:22,912 -> 00:17:25,005
Ну що, ти вдарив, Гайвер?

217
00:17:25,114 -> 00:17:27,082
Тепер моя черга!

218
00:17:28,051 -> 00:17:31,748
Через мої щупальця струмувати струм такого
напруги, що тобі й не снилося.

219
00:17:31,855 -> 00:17:35,052
До того ж я вмію літати ...

220
00:17:35,158 -> 00:17:36,625
і ще робити ось так!

221
00:17:40,797 -> 00:17:44,528
Як тобі подобається напруга Елагана
у два мільйони вольт?

222
00:18:06,890 -> 00:18:10,690
Гіпер-Зоаноіди ...
Вони дуже сильні!

223
00:18:17,066 -> 00:18:21,969
А як тобі сподобаються
запальні ракети гастер?

224
00:18:33,816 -> 00:18:36,250
Як сумно, що тобі
доводиться так страждати.

225
00:18:36,352 -> 00:18:38,217
Дозволь полегшити твої страждання!

226
00:18:46,296 -> 00:18:48,787
- Що ти робиш?
- Ідіот!

227
00:18:48,898 -> 00:18:53,767
Своїми ракетами ти не тільки його
вб'єш, а й пошкоджено контролер!

228
00:18:53,870 -> 00:18:56,100
Треба відрізати йому голову.

229
00:18:56,205 -> 00:18:57,331
Хто ти такий?

230
00:18:57,440 -> 00:19:02,104
Я один із загону Гіпер-Зоаноідов
П'ять-Занкрус!

231
00:19:06,115 -> 00:19:09,414
Їх сила просто вражає!

232
00:19:09,519 -> 00:19:13,785
Чому ти не хочеш сказати
мені що відбувається?

233
00:19:13,890 -> 00:19:17,951
Заспокойся, Міцукі! Я обіцяю що
розповім, якщо ми виберемося звідси!

234
00:19:18,061 -> 00:19:20,325
Поки що важливо лише одне,
Якщо Гайвер ...

235
00:19:20,430 -> 00:19:24,264
я хотів сказати, Шо, програє,
нам звідси живими не піти!

236
00:19:32,675 -> 00:19:34,472
А ти хлопець не промах.

237
00:19:34,577 -> 00:19:37,637
Я здивований, що ти ще тримаєшся!

238
00:19:38,548 -> 00:19:41,278
Але нічого, мої мечі зроблені з
особливих сплавів ...

239
00:19:41,384 -> 00:19:43,147
створюють високочастотні
коливання.

240
00:19:43,252 -> 00:19:47,655
Вони здатні різати що завгодно ...

241
00:19:47,757 -> 00:19:51,056
навіть надміцну броню Гайвера!

242
00:19:54,931 -> 00:19:57,593
Ні! Мені не перемогти його!

243
00:19:57,700 -> 00:20:00,066
Він напевно мене вб'є.

244
00:20:00,169 -> 00:20:03,434
Що ж, раз так то треба по крайней
мірою допомогти бігти Міцукі і Тецуро!

245
00:20:14,650 -> 00:20:17,517
Так-то, Гайвер! Прийшла пора
позбутися голови!

246
00:20:30,099 -> 00:20:33,591
Будь ти проклятий! У тебе точно
такі ж леза як і мене!

247
00:20:41,144 -> 00:20:43,135
Це ще хто такий?

248
00:20:49,052 -> 00:20:50,952
Гайвер Три!

249
00:20:51,054 -> 00:20:52,578
Що?

250
00:21:01,230 -> 00:21:02,857
Це третій Гайвер!

251
00:21:06,702 -> 00:21:10,695
Та як ти посмів так вчинити з
Занкрусом?! Ракети до бою!

252
00:21:11,407 -> 00:21:12,999
Бережися!

253
00:21:19,015 -> 00:21:20,505
Прокляття!

254
00:21:20,616 -> 00:21:22,447
Піднімайся, Гайвер 1!

255
00:21:24,420 -> 00:21:26,445
Піднімайся, Гайвер 1!

256
00:21:27,156 -> 00:21:29,420
Як я можу його чути?

257
00:21:29,559 -> 00:21:33,461
Ми здатні спілкуватися
телепатично ...

258
00:21:33,563 -> 00:21:35,463
завдяки імплантованим в наші
спини організмам.

259
00:21:35,565 -> 00:21:37,590
Спілкуватися телепатично?

260
00:21:37,700 -> 00:21:41,397
Слухай уважно. Спочатку
займися Гастерія.

261
00:21:41,504 -> 00:21:44,530
Вибухова суміш для його ракет
накопичується в його власному тілі.

262
00:21:44,640 -> 00:21:46,267
Використовуй це.

263
00:21:46,409 -> 00:21:47,899
Добре!

264
00:21:48,377 -> 00:21:50,402
Ти все ще живий?

265
00:21:56,252 -> 00:21:58,083
Що?

266
00:22:03,526 -> 00:22:06,461
Він йде прямо до мене. Звідки він
дізнався, де я перебуваю?!

267
00:22:12,201 -> 00:22:16,934
Мені треба якось запалити цю горючу
суміш у ньому, але до нього не дібратися!

268
00:22:17,039 -> 00:22:20,065
Металевий куля на твоєму поясі
може керувати гравітацією.

269
00:22:20,176 -> 00:22:21,768
Просто Сфокусіруйся.

270
00:22:21,878 -> 00:22:23,470
Гайвер Три ...

271
00:22:31,053 -> 00:22:33,180
Ні, тільки не це!

272
00:22:35,258 -> 00:22:38,489
- Гастер!
- Ну все, ігри скінчилися!

273
00:22:38,728 -> 00:22:41,856
- Зупиніться!
- Командувач Гіоу!

274
00:22:41,964 -> 00:22:46,663
Місія скасовується. Події прийняли
несподіваний оборот.

275
00:22:46,769 -> 00:22:48,669
Але, Командувач!

276
00:22:48,771 -> 00:22:51,001
Наказ не обговорюється,
повертайтеся на базу!

277
00:22:51,474 -> 00:22:52,998
Є, сер!

278
00:22:54,243 -> 00:22:59,647
Ми йдемо, але запам'ятай, Чорний Гайвер,
ми ще помстимося за гастер і Занкруса!

279
00:23:10,359 -> 00:23:13,760
Слава Богу що з'явився Третій Гайвер!

280
00:23:15,565 -> 00:23:18,557
Гайвер Три значить? ...

281
00:23:18,668 -> 00:23:22,968
Отже, всі модулі були
активовані.

282
00:23:35,000 -> 00:23:36,500
Шо!

283
00:23:41,123 -> 00:23:43,284
Шо, з тобою все в порядку?

284
00:23:43,392 -> 00:23:45,724
Міцукі, не стій стовпом, допоможи мені!

285
00:23:48,900 -> 00:23:49,900
Міцукі? ..

286
00:24:27,500 -> 00:24:32,500
Переклад на російську мову - Letande

287
00:25:53,500 -> 00:25:58,000
У наступному епізоді

288
00:25:59,328 -> 00:26:02,855
Ворог знову нападає на Шо Фукамачі,
використовуючи все нове і нове зброю.

289
00:26:02,965 -> 00:26:06,025
На цей раз це особливий
Зоаноід Ензайм ...

290
00:26:07,403 -> 00:26:09,963
вирощений з метою перемогти Гайвера
і здатний пробити його броню.

291
00:26:10,072 -> 00:26:12,802
Шо доводитися битися за своє життя ...

292
00:26:12,908 -> 00:26:15,604
на очах переляканих Тецуро і Міцукі.

293
00:26:16,445 -> 00:26:22,281
Дивіться наступний епізод: "Смерть Гайвера".




---
-Who would cross the Bridge of Death, must answer me these questions three.
-'Ere the other side he see.
-Ask me the questions, bridgekeeper. I'm not afraid.
-What is your name?
-My name is Sir Lancelot of Camelot.
-What is your quest?
-To seek the Holy Grail.
-What is your favourite colour?
-Blue.
-Right. Off you go.
AleXounDirector
Подстрекатель MVO
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4431


Ну да - похоронил AlSoDi Project, хз зачем

Регистрация: 04.07.2010
Пользователь №: 1105


« Ответ #26 : 26 Сентября 2011, 17:01:01 »

Zeezer ? Ты шутишь? Можно было бы залить куда-нить.



Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
Surgeon
Админ guyver-world ВКонтакте. Украинизатор гайвера
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4270


Давненько чет я тут не появлялся

Регистрация: 22.03.2011
Пользователь №: 1331


« Ответ #27 : 26 Сентября 2011, 17:02:34 »

кстати, во избежание лишних вопросов и типа шуток, скажу - мой перевод совершенно лишен гуглятины sm52 перевожу исключительно вручную, поэтому перевод редакции не подлежит sm52

Zeezer
Враг форума©
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 6014


Детские игры кончились, Пикачу

Регистрация: 11.11.2009
Пользователь №: 900


« Ответ #28 : 26 Сентября 2011, 17:06:33 »

Цитировать
перевожу исключительно вручную, поэтому перевод редакции не подлежит
Как сабы к 2005? sm4

Тем более недочётов в гуглопереводе с русского на украинский меньше, чем, например, с русского на английский. Я с Юджем советовался, в эпизоде боя пятёрки и Сё было от силы пять ошибок. Так-то sm52

* Guyver OVA I Ep. - 05 (ukr).txt (22.72 Кб - загружено 640 раз.)




---
-Who would cross the Bridge of Death, must answer me these questions three.
-'Ere the other side he see.
-Ask me the questions, bridgekeeper. I'm not afraid.
-What is your name?
-My name is Sir Lancelot of Camelot.
-What is your quest?
-To seek the Holy Grail.
-What is your favourite colour?
-Blue.
-Right. Off you go.
AleXounDirector
Подстрекатель MVO
17 - Верховный Создатель
*******
Offline Offline

Пол: Мужской
Сообщений: 4431


Ну да - похоронил AlSoDi Project, хз зачем

Регистрация: 04.07.2010
Пользователь №: 1105


« Ответ #29 : 26 Сентября 2011, 17:06:51 »

Возникает вопрос! Как на украинском звучат\пишутся все термины и названия, атаки, оружие ???



Моя муза упорхнула, надоело вдохновлять. (с) AleXounDirector до интернета
Страниц: 1 [2] 3 4 ... 11   Вверх
 
 
Перейти в:  


Powered by SMF 1.1.21 | SMF © Simple Machines